In ähnlicher Weise dürfte die globale Erwärmung vermutlich zu einer geringfügigen Zunahme der Malaria führen, doch sind CO2-Verringerungen zur Bekämpfung dieser Krankheit deutlich weniger effektiv als Moskitonetze und Medikamente, die ohne große Kosten jedes Jahr 850.000 Menschenleben retten können. Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، ربما يؤدي الاحترار العالمي إلى ارتفاع طفيف في أعداد المصابين بالملاريا، إلا أن تخفيض معدلات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون سوف يكون أقل فعالية في مكافحة هذا المرض مقارنة بتوفير شبكات البعوض والعلاجات الواقية، وهي الوسائل الرخيصة القادرة على إنقاذ 850 ألف إنسان في كل عام. أما بروتوكول كيوتو الباهظ التكاليف فلن يسفر إلا عن منع 1400 وفاة بمرض الملاريا في كل عام. |
Kritiker der Bilanz der USA als globaler Hegemonialmacht liefern überzeugende Argumente gegen eine unipolare Welt. Amerikas Interventionen in Vietnam und im Irak, sein Widerstand gegen das Kyotoprotokoll und sein unersättlicher Hunger nach Rohstoffen, seine Rolle als Auslöser der aktuellen Finanzkrise, die Menschenrechtsverletzungen in Abu Ghraib und vieles Weitere beleuchten Amerikas makelbehaftete Bilanz. | News-Commentary | إن منتقدي سجل أميركا باعتبارها قوة عالمية مهيمنة يطرحون حجج قوية ضد العالم الأحادي القطب. والحقيقة أن التدخل الأميركي في فيتنام ثم في العراق، ومعارضتها لبروتوكول كيوتو واستهلاكها النهم للموارد الطبيعية، والدور الذي لعبته في خلق الأزمة المالية الحالية، والانتهاكات التي ارتكبتها في أبو غريب، وغير ذلك الكثير، يسلط الضوء بقوة على سجل أميركا المعيب. |
Scheinbar kann die EU auf eine lange Geschichte als Fürsprecher von Maßnahmen zur Verhinderung des Klimawandels zurückblicken. Im Jahre 1994 verpflichtete sie sich, die durch das Kyotoprotokoll vorgegebenen Treibhausgasreduktionen umzusetzen; ratifiziert wurde dieses Versprechen 2002. | News-Commentary | من الواضح أن الاتحاد الأوروبي يتمتع بسجل طويل في مناصرة تحركات منع تغير المناخ. ففي العام 1994 ألزم الاتحاد الأوروبي نفسه بنسب تخفيض الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري كما أقرها بروتوكول كيوتو الذي صدق عليه الاتحاد في العام 2002. ولقد وعدت البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حين كان عددها خمس عشرة دولة بتخفيض الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري بنسبة 8% بحلول العام 2010. |
Das Kyotoprotokoll hat neue Märkte für den Handel mit Kohlenstoffemissionen geschaffen, so etwa das Programm für den europäischen Emissionshandel (ETS). Bei den gegenwärtigen Kohlenstoffpreisen entspricht der Wert der Kohlenstoffbindung durch tropische Regenwälder vermutlich dem aktuellen Niveau von den Entwicklungsländern gegenüber erbrachten internationalen Hilfsleistungen oder liegt noch darüber. | News-Commentary | عمل بروتوكول كيوتو على توليد أسواق جديدة تسعى إلى إيجاد البدائل لانبعاثات الكربون، مثل "الخطة الأوروبية لاستبدال الانبعاثات الغازية" (ETS). ووفقاً للأسعار الحالية للكربون، فإن قيمة ما يتم احتجازه من كربون بواسطة الغابات المدارية المطيرة تعادل أو تتجاوز المستويات الحالية من المساعدات الدولية التي تحصل عليها الدول النامية. وهذا يعني في واقع الأمر أن الدول الفقيرة تساعد الدول الغنية. |