"lösen wir" - Translation from German to Arabic

    • نحل
        
    • نصلح
        
    Und wenn wir die echten Probleme der Leute lösen, lösen wir sie gleichzeitig auch für den Rest der Welt. TED وعندما نحل المشاكل الحقيقية للناس، فإننا نحلهـا لبقية العالم في الوقت نفسه.
    Mit der Zeit und durch Wiederholung lösen wir nach w und diesen neuronalen Verbindungen auf. TED ومع مرور الوقت، ومع التكرار، نحل الw نقوم بالحل عن طريق تلك الوصلات العصبية.
    Wir müssen die Probleme der Umweltverschmutzung lösen, wir müssen die Probleme der Staus lösen -- aber darum geht es mir in dieser Rede nicht. TED علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث.
    lösen wir das Geheimnis der Geister. Open Subtitles الآن اخيرا نستطيع ان نحل لغز غيلان متطفلى السفر
    Die Probleme dieser Stadt lösen wir nie von einer 250 m hohen Pyramide aus. Open Subtitles لن نصلح أبداً الخطأ في هذه المدينة من على قمة هرم طوله 800 قدماً
    In dieser Familie lösen wir Probleme nicht, indem wir andere zusammenschlagen! Open Subtitles في هذه العائلة لا نحل مشكلاتنا بالإعتداء على الناس
    Wenn wir ihn heilen, lösen wir jedermanns Probleme. Open Subtitles إن عالجنا الفتى نحل مشاكل الجميع كم فحص؟
    Warum lösen wir nur Verbrechen, wenn es eine Leiche gibt? Open Subtitles لماذا نحل الجرائم فقط عندما يكون لدينا جثة؟
    Wie lösen wir also solche Probleme? TED اذا كيف نحل المشاكل المماثلة؟
    Daher lösen wir die Situation auf nicht-traditionelle Weise. Open Subtitles هذا كي نحل هذا الموقف بأسلوب غير تقليدي
    Aber in Amerika lösen wir unsere Probleme mit Worten. Open Subtitles لكن هنا في أمريكا نحل مشاكلنا بالكلام
    Dann lösen wir es, bevor es eine gibt. Open Subtitles سوف نحل هذا الموضوع قبل أن يوجد
    Vielleicht lösen wir unser Problem genauso. Open Subtitles لربما نحل مشكلتنا بنفس الطريقة
    Tatsächlich lösen wir nicht alle Probleme. TED فعلياً نحن لا نحل كل هذه المشاكل .
    Damit lösen wir beide Probleme. Open Subtitles بهذه الطريقه نحل المشكلتان
    Okay, lösen wir dieses Problem. Open Subtitles اذن دعونا نحل تلك المشكلة
    - lösen wir eine Mordfall. Open Subtitles دعونا نحل لغز جريمة قتل
    Wir sollten uns nichts vormachen; wir können nicht alle Probleme dieser Krise in den kommenden Tagen lösen. Wir müssen jedoch mehrere Ziele erreichen und ein klares Zeichen für ein wirklich gemeinschaftliches Bestreben setzen. News-Commentary وختاماً، لا ينبغي لنا أن نخدع أنفسنا؛ فلن يتسنى لنا أن نحل كل المشاكل المرتبطة بهذه الأزمة في غضون الأيام القادمة. ولكن يتعين علينا أن نتوصل إلى عدة أهداف واضحة وأن نبث إشارات واضحة تدل على طموح حقيقي. لقد أثبت لنا التاريخ مدى خطورة إهدار بعض الفرص، وفي الثاني من إبريل/نيسان سوف تكون فرنسا وكل بلدان أوروبا حاضرة بكل ثقلها.
    Terry, du und ich. Wie lösen wir das? Open Subtitles (تيري), فقط انت وانا, كيف لنا ان نصلح الامر؟
    - Richtig. Wie lösen wir das? Open Subtitles صحيح كيف نصلح هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more