"löwenanteil" - Translation from German to Arabic

    • الأسد
        
    Der Löwenanteil gehört dem Siegerkreis. TED يذهب نصيب الأسد من الحيز إلى نخبة الفائزين.
    Nun, was die Intelligenz anbetrifft, erhielt ich den Löwenanteil, aber wenn es um rohe Gewalt geht... fürchte ich, dass ich mit den falschen Genen bestückt wurde. Open Subtitles من الذكاء لدي حصة الأسد لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة أخشى أنها في النهاية الضحلة
    Sie bekamen den Löwenanteil... der Waffen und des Profits während der MC einsaß. Open Subtitles يحصلون على نصيب الأسد من الأسلحة ومن الفوائد طيلة فترة سجنهم
    Das heißt so viel wie, du wirst den Löwenanteil behalten. Open Subtitles أرى أنك تنوي الاحتفاظ بنصيب الأسد من الأرواح.
    Ganz gleichmäßig aufteilen können wir das nicht, weil der Löwenanteil an ihn da geht. Open Subtitles لن تكون قسمة مناصفة بيننا لأن حصة الأسد ستذهب إلى بطلنا
    Die Versicherung deckt den Löwenanteil ab, aber er macht sich Sorgen, dass das Budget für die Gardens überschritten wird, wenn das so weiter geht. Open Subtitles التأمين يغطي حصة الأسد لكنه مهتم بأن ميزانية الحدائق قد تتضاعف لو استمر هذا العمل
    Ich nehme an, das ist der Löwenanteil des Tatorts, der abtransportiert wird. Open Subtitles أفهم أن نصيب الأسد من مسرح الجريمة قد نقل
    Ihr Geschäft mit ihnen gefährdet sicher den Löwenanteil Ihres Kriegsgewinns. Open Subtitles بالتأكيد عملك معهم يتحصل على حصة الأسد من فائدتك من الحرب
    So wie ich das sehe, gibt es in dieser Angelegenheit genug Vorwürfe, der Löwenanteil davon fällt direkt auf meinen Sohn, aber angesichts der Umstände, von hier an betrachten wir das als Familienangelegenheit. Open Subtitles من ما فهمت هناك الكثير من اللوم في هذه الحالة و نصيب الأسد منه يقع على إبني
    Die Familie hatte erwartet, dass sein Neffe George den Löwenanteil bekäme, weil er Richards Liebling war, und dass sein Bruder Timothy überhaupt nichts bekommt. Open Subtitles (العائله أعتقدت أن ابن أخيه (جورج سيحصل على نصيب الأسد (لأنه كان المحبب الى (ريتشارد بينما أخيه (تيموثى) لن يحصل على شئ
    Aber der Löwenanteil der Profite geht an die,... obwohl Sie alle Risiken tragen. Open Subtitles لكن نصيب الأسد من الأرباح لهم، {\pos(192,230)} بالرغم من تولّيك للمهمّة الأخطر.
    Das bedeutet, dass es uns größtenteils nicht gelungen ist, wachsende technologische Arbeitslosigkeit in mehr freiwillige Freizeit umzuwandeln. Der Hauptgrund dafür ist, dass sich die Wohlhabenden den Löwenanteil der in den vergangenen 30 Jahren erzielten Produktivitätsgewinne einverleibt haben. News-Commentary وهذا يعني أننا فشلنا إلى حد كبير في تحويل البطالة التكنولوجية المتزايدة إلى وقت فراغ طوعي زائد. والسبب الرئيسي وراء هذا هو أن نصيب الأسد من المكاسب الإنتاجية التي تحققت على مدى الأع��ام الثلاثين الماضية استولى عليه ميسورو الحال.
    George bekommt den Löwenanteil und wir anderen etwas Kleingeld. Open Subtitles جورج) سيحصل على نصيب الأسد) والباقى سيأخذ الفتات
    Jason Stackhouse, der 50% deiner Erfahrung und 25% deines IQs hat, bekommt den Löwenanteil der Arbeit. Open Subtitles هل فكرتِ يوماً لماذا (جايسون ستاكهاوس)، الذي هو بنصف خبرتكِ وربع ذكائكِ، يحصل على حصة الأسد من العمل هنا ؟
    Der Löwenanteil des Handel an der Wall Street geschieht automatisch, über Computer. Open Subtitles لكن نصيب الأسد من المداولة في (وول ستريت) تحدث تلقائياً، عن طريق الحواسيب
    Der Löwenanteil von Coras Vermögen? Open Subtitles -حصة الأسد من ثروة "كورا"؟
    Doch es ist Europa, das den Löwenanteil der globalen Investitionen in die Internetinfrastruktur erhalten hat: 25 Milliarden Euro oder fast ein Drittel der Gesamtsumme in den letzten drei Jahren. News-Commentary ولكن أوروبا هي التي حصلت على نصيب الأسد من الاستثمارات العالمية في البنية الأساسية للإنترنت ــ 25 مليار يورو، أو ما يقرب من ثلث الإجمالي، في السنوات الثلاث الأخيرة. ومؤخراً أعلنت شركة جوجل عن إنشاء مركز بيانات جديد بقيمة 600 مليون يورو في هولندا، وهي تستثمر بكثافة بالفعل في مراكز البيانات في هامينا بفنلندا، وسانت جيسلان في بلجيكا. كما أنشأت شركة فيسبوك بالفعل مركز بيانات خاص بها في لوليا بالسويد.
    Industrienationen und Entwicklungsländer müssen gleichermaßen in die Reduktion der Emissionen investieren. Der Löwenanteil dieser Investitionen führt zu geringerem Energieverbrauch und daher zu niedrigeren Energiekosten. News-Commentary يتعين على البلدان النامية والمتقدمة على السواء أن تستثمر في الحد من الانبعاثات. ولكن نصيب الأسد من هذه الاستثمارات سوف يسفر عن انخفاض معدلات استهلاك الطاقة، وبالتالي خفض تكاليف الطاقة. إن الفوز بجائزة كفاءة استخدام الطاقة يشكل أهمية حاسمة بالنسبة لكل من أمن المناخ وأمن الطاقة ـ وهذا يعتمد على مجموعة معروفة من المؤشرات السياسة ومجموعة من التقنيات العلمية الثابتة.
    Der Löwenanteil im neuen Haushalt, nämlich 63 Prozent, wird für Militär, Polizei, Verwaltung und den Schuldendienst veranschlagt. Indiens Verteidigungsausgaben werden eine neue Rekordhöhe von 26,5 Milliarden Dollar erreichen, da das viertgrößte Militär der Welt, angesichts der sich verschlechternden Situation in Pakistan und der militärischen Expansion Chinas, eine offensive Kampagne zur Modernisierung seiner Kapazitäten einleitet. News-Commentary في نفس الوقت يذهب نصيب الأسد في الميزانية الجديدة، حوالي 63%، إلى المؤسسة العسكرية، والشرطة، والإدارة، وأقساط الديون. فقد سجل الإنفاق الدفاعي رقماً قياسياً جديداً، 26.5 مليار دولار أميركي، حيث تشرع رابع أضخم قوة عسكرية على ظهر الأرض في تنفيذ مشروع عنيف لتحديث قدراتها في مواجهة الموقف المتدهور في باكستان، وفي ظل التوسع العسكري الصيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more