"labour" - Translation from German to Arabic

    • حزب
        
    • لحزب
        
    Es gab einmal eine Zeit, da man dachte, Brown wäre ein Anhänger traditioneller Werte der Labour Party. Traf das jemals zu? News-Commentary في وقت ما كان من المعتقد أن براون من المؤمنين بالقيم التقليدية التي يتبناها حزب العمال. تُـرى هل كان ذلك الاعتقاد في محله؟ وماذا سيقول براون بشأن التفاوت بين الناس؟
    Die meisten dieser Verstöße waren trivial, und nur einige wenige waren ungesetzlich. Gesellschaftlich aufgestiegene Abgeordnete aus der regierenden Labour Party machten die Kosten für die Statussymbole ihres neu erworbenen gesellschaftlichen Rangs geltend: den zweiten Wohnsitz, Fachwerkgebälk und Plasmafernseher. News-Commentary والحق أن أغلب المخالفات كانت تافهة، والقليل منها كان غير قانوني. فقد سعى أعضاء البرلمان المتسلقين من حزب العمل الحاكم إلى اكتساب زخارف الطبقة المتوسطة التي انتموا إليها حديثاً: بيت ثانٍ، وشاشة بلازما، وما إلى ذلك.
    Also wird Clinton wohl trotz ihrer bis jetzt lustlosen Kampagne und ihres Mangels an authentischer Ausstrahlung, der bis zur Verschlagenheit reicht, wahrscheinlich ihrer Partei treu bleiben und am Ende die Kurve kriegen. Sie wird nicht deshalb siegen, weil ihre Ansichten überzeugender sind als diejenigen der Mitte-Links-Profis der Labour Party, sondern weil ihre Gegner einen noch viel schlimmeren Eindruck machen als sie. News-Commentary ومن هنا فإن كلينتون، برغم حملتها الباهتة حتى الآن، وبرغم التصور الشعبي الشائع بالزيف وعدم الأصالة، بل وحتى المراوغة الصريحة، سوف تتمسك بحزبها وتجتاز الاختبار بصعوبة في نهاية المطاف. وسوف تكون الغَلَبة لها، ليس لأن وجهات تنظرها تبدو أكثر إقناعاً من وجهات نظر قادة حزب العمال المحترفين من يسار الوسط، بل لأن مجموعة المنافسين تبدو أسوأ كثيرا.
    Die vielleicht wichtigste innenpolitische Frage betrifft Browns Position hinsichtlich des Gleichgewichts zwischen freiem Markt und den Forderungen der Sozialpolitik. Unter Tony Blair rückte die Labour Party von ihren traditionellen Prioritäten des Schutzes der Unterprivilegierten weit nach rechts ab. News-Commentary ربما كانت المسألة الداخلية الأكثر أهمية في مواجهة براون تتعلق بموقفه من قضية الموازنة بين اقتصاد السوق الحرة وبين متطلبات السياسة الاجتماعية. لقد حركت حكومة بلير حزب العمال مسافة بعيدة إلى يمين أولوياتها التقليدية المتمثلة في حماية الفقراء والمعدمين، ولتبرير تغييره اسم الحزب إلى "العمال الجديد".
    Fergusons Sache ist der US-amerikanische Neokonservativismus, verbunden mit einer unnachgiebigen Abneigung gegenüber Keynes und dessen Anhängern. Seine jüngste Verteidigung der Austeritätspolitik folgte unmittelbar auf die letzten Parlamentswahlen in Großbritannien, als er in der Financial Times schrieb: „Labour sollte Keynes die Schuld für seine Niederlage geben.“ News-Commentary وقضية فيرجسون هي تيار المحافظين الجدد في أميركا، مقترناً بقدر هائل من النفور من جون ماينارد كينز وأتباعه. وقد أتت أحدث حججه في الدفاع عن التقشف بعد انتخابات المملكة المتحدة الأخيرة مباشرة، عندما كتب في صحيفة فاينانشال تايمز: "ينبغي لحزب العمال أن يلوم كينز كسبب لهزيمته".
    Außerdem befinden sich Labour und die Konservativen in einer politischen Falle. In dem Moment, da sie anderer Meinung als die Liberaldemokraten sind, erscheinen sie selbst extrem und verlieren dadurch die Sympathien der Wähler. News-Commentary ولكن هذه المطالبة بالاعتدال السياسي تعوق البحث عن الحلول الجذرية والمؤلمة التي تحتاج إليها بريطانيا. وليس من المستغرب إذاً أن تتعامل أسواق العملة مع النتيجة المرجحة في بريطانيا ـ برلمان معلق بفضل عجز أي حزب في الحصول على الأغلبية الكافية ـ باعتبارها تكراراً لما حدث في منتصف السبعينيات، حيث لا وجود لحلول واضحة للمشاكل الاقتصادية الأساسية التي تواجهها البلاد.
    Überraschend ist, dass der Vorsprung der Konservativen gegenüber Labour nicht größer ist. News-Commentary والمفاجأة هنا أن المحافظين غير متقدمين كثيراً عن العمال. فبعد ثلاثة عشر عاماً في السلطة، بدأ العمال حملتهم الانتخابية وقد أصبحوا في موقف غير مواتٍ بالمرة: بسبب التركة التي خلفها لهم توني بلير. فبعد أن كان بلير بمثابة الأصل الأعظم قوة لدى حزب العمال في عام 1997، تحول إلى نقطة الضعف الأشد تأثيراً بعد حرب العراق، وكان لابد من تنحيته عملياً في عام 2006.
    Labour hat versucht, eine Verfassungsdebatte zu vermeiden, da jede Bewegung hin zu föderalen Institutionen die Überrepräsentation der Partei im britischen Parlament in Frage stellen würde. Es wäre unfair, einem schottischen Parlament mehr Macht zu geben, während Labour, die im Unterhaus 41 schottische Wahlbezirke kontrolliert, weiterhin einen überproportionalen Einfluss auf das Geschehen in England hat. News-Commentary كان هذا الاعتقاد مناسباً لحزبين سياسيين رئيسيين. فقد سعى حزب العمال إلى تجنب المجادلة الدستورية، لأن أي تحرك في اتجاه المؤسسات الفيدرالية يتطلب معالجة تمثيل الحزب المفرط في برلمان المملكة المتحدة. ومن الظلم أن يحصل البرلمان الاسكتلندي على سلطة متزايدة مع الاستمرار في إعطاء حزب العمال، الذي يسيطر على 41 دائرة انتخابية اسكتلندية في مجلس العموم، قوة تصويت غير متناسبة بشأن ما يحدث في إنجلترا.
    LONDON – In Großbritannien sind haushaltspolitische Sparmaßnahmen zu einer derartigen Standardmethode geworden, dass jeder, der sie in Frage stellt, als gefährlicher Linker gebrandmarkt wird. Das jüngste Opfer dieser Verunglimpfungswelle ist Jeremy Corbyn, der aktuelle Favorit für den zukünftigen Vorsitz der britischen Labour Party. News-Commentary لندن ــ لقد أصبح التقشف المالي جزءاً أساسياً من الرأي السائد في المملكة المتحدة، حتى بات مصير كل من يعترض عليه أو يطعن فيه التجاهل والاستبعاد باعتباره يسارياً خطيرا. وكان جيريمي كوربين، المرشح الأثير الحالي لتولي زعامة حزب العمال البريطاني، أحدث ضحايا هذه الجوقة من الاستهزاء والذم. صحيح أن بعض مواقفه واهية، ولكن تعقيباته بشأن السياسة الاقتصادية ليست تافهة أو سخيفة، وهي تستحق التدقيق اللائق.
    SINGAPUR: Der europapolitische Sprecher der oppositionellen britischen Labour Party, Pat McFadden, hat seine Parteigenossen kürzlich gewarnt, sie sollten versuchen, das Meiste aus der Weltwirtschaft zu machen, und die Zuwanderung nicht wie eine Krankheit behandeln. News-Commentary سنغافورة ــ مؤخرا، حَذَّر وزير حكومة الظل البريطاني بات مكفادين أعضاء حزب العمل ناصحاً إياهم بأنهم لابد أن يحاولوا تحقيق الاستفادة القصوى من الاقتصاد العالمي وأن يمتنعوا عن التعامل مع الهجرة وكأنها مرض. وعلى حد تعبيره: "بوسعكم أن تتغذوا على مظالم الناس أو يمكنكم أن تعطوا الناس الفرصة. وفي اعتقادي أن سياساتنا لابد أن تدور حول إعطاء الناس الفرصة".
    Obwohl die ungleiche Verteilung von Wohlstand und Einkommen in Großbritannien in den letzten 13 Jahren mit Labour an der Regierung gestiegen ist, wird es einer linksgerichteten Partei eher zugetraut, diesen Umstand zu korrigieren, wohingegen man keinerlei derartige Erwartungen an eine Partei auf der rechten Seite hat. Kurzum: Wird die Macht des Geldes angegriffen, hat es eine Partei, die das Geld repräsentiert, schwerer. News-Commentary إن حزب العمال لديه مصلحة واضحة في خوض الانتخابات استناداً إلى تعامله مع الأزمة الاقتصادية. وكان الأجدر بالمحافظين أن يؤيدوا حزب العمال في هذا، في حين يركزون هجومهم على سجل الحكومة في الاقتصاد ككل ـ وخاصة إدمان حزب العمال على المركزية وفرط التنظيم. ولكن هذا سوف يكون أمراً بالغ الصعوبة وذلك لأن مستشار الظلالساذج جورج أوسبورن يبدو عازماً على وضع مسألة "خفض العجز" في قلب برنامج المحافظين السياسي.
    LONDON – Das Bemerkenswerte an Jeremy Corbyn, dem linken Außenseiter, der das britische Establishment damit verblüfft hat, dass er die Führung über die Labour Party übernehmen konnte, ist nicht sein offensichtlicher Mangel an Patriotismus. Ob er bei öffentlichen Anlässen gern „God Save the Queen“ singt, ist eher trivial. News-Commentary لندن ــ إن الشيء اللافت للنظر في شخصية جيريمي كوربين، الدخيل الذي ينتمي إلى اليسار المتشدد والذي فاجأ المؤسسة البريطانية بالاستيلاء على قيادة حزب العمال، ليس افتقاره المزعوم إلى الوطنية. وسواء كان راغباً في إنشاد "حفظ الله الملكة" في المناسبات العامة أو لم يكن فهو أمر تافه. أما الشيء البارز في نسخته من اليسارية فهو مدى رجعيتها.
    Der Erdrutschsieg der Scottish National Party führte dazu, dass Labour in ganz Schottland nur noch einen Sitz gewann. Es gibt zweifellos eine Menge Gründe für den überwältigenden Triumph der SNP, aber Unterstützung für die Austeritätspolitik gehört nicht dazu. News-Commentary لم يكن كينز مسؤولاً عن هزيمة حزب العمال؛ بل كانت اسكتلندا مسؤولة عنها إلى حد كبير. ذلك أن الانتصار الساحق الذي حققه الحزب الوطني الاسكتلندي، لم يترك لحزب العمال سوى مقعد واحد في البلاد. لا شك أن أسباب الانتصار الساحق الذي حققه الحزب الوطني الاسكتلندي كثيرة، ولكن دعم التقشف ليس أحد هذه الأسباب. (لم يكن أداء المحافظين أقل سوءاً من أداء حزب العمال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more