Die ACLU betrachtet das, und da stimme ich zu, als einen möglichen Fall, der das Verbot gemischtrassiger Ehen landesweit kippen könnte. | Open Subtitles | بالطبع شاهد اتحاد الحريات المدنية هذا، وقد وافقتُ، على مواجهة محتملة.. مع قانون منع تمازج الأجناس في عموم البلاد. |
Diese tolle Technik verringert landesweit die Reaktionszeit. | TED | وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة. |
landesweit gibt es Millionen von Menschen, die heute entscheiden müssen. | TED | فهناك الملايين عبر البلاد يضطرون لاتخاذ قرارات مماثلة اليوم. |
Die Sekunde, in denen Sie den Zünder betätigen, schaffen Sie es in die nationalen Nachrichten und es wird landesweit nach ihnen gefahndet. | Open Subtitles | باللحظة التي تُطلق فيها الرصاص ستخلق أخباراً محلية، ومطاردةً وطنية |
Dafür haben die Agenten landesweit 15 000 vernetzte Informanten eingestellt, die alle Leute suchen, die gefährlich erscheinen. | TED | للقيام بهذا، جند العملاء شبكة من أكثر من 15000 مخبر على الصعيد الوطني يبحثون جميعا عن أي شخص قد يكون خطيراً |
Jeden Tag sitzen in diesem Land drei Millionen Patienten in landesweit rund 150 000 Krankenhaus-Wartezimmern. | TED | هكذا كل يوم في هذا البلد ثلاثة ملايين مريض يمرون عبر حوالي 150،000غرفة انتظار في هذا البلد. |
Sie wollen Ihnen helfen, neue Märkte zu erschließen. Sie glauben, Sie können sich landesweit etablieren. | Open Subtitles | يرغبون بمساعدتك لكي تنفذ إلى بعض الأسواق الجديدة فهم لا يرون أي مانع في أن يذيع صيتك وطنيا |
Aber genau das machen örtliche Behörden landesweit mit armen Menschen. | TED | ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء. |
Polizeichefs führen Betroffen landesweit einer Behandlung zu, anstatt sie im Gefängnis wegzusperren. | TED | لقد رأينا رؤساء الشرطة عبر البلاد يرشدون الناس خلال رحلة العلاج. بدلاً عن سجنهم وحجزهم. |
Wir versenden sein Mark landesweit, um das Leben eines Kindes mit Leukämie zu retten. | TED | نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم |
Sie wollen Heroin mit einem Straßenwert von über einer Milliarde Dollar landesweit gratis verteilen? | Open Subtitles | اطنان من الهيرويين اللذين تبلغ قيمتهما في الشارع اكثر من مليار دولار واللذين تريد توزيعها في كل انحاء البلاد مجاناً |
50 Menschen könnten landesweit umkommen. | Open Subtitles | و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم |
Sie werden landesweit bekannt Bürgermeister Pappas. | Open Subtitles | ستصبح مشهورا في كل البلاد يا رئيس البلدية باباس |
Das Personal wurde landesweit versetzt. Ich habe ihre Dokumente eingesehen. | Open Subtitles | موظفيها غير المستغلين في جميع أنحاء البلاد لقد وضعت يدي على الأوامر التي نقلت إليهم |
Das würde landesweit Schlagzeilen machen: | Open Subtitles | يمكنك أن تحظى بتغطية وطنية أعلامية على هذا |
Ich brauche eine Story, eine Schlagzeile, landesweit, um die Lage zu beruhigen. | Open Subtitles | تلزمني قصة قصة منتشرة, أو وطنية لتعيد المياه إلى مجاريها |
Dieser Tag ist ein Nationalfeiertag, der landesweit übertragen wird. Ich erschien im Stadion, | TED | وكان يوم عطلة وطنية ، وكان الخطاب يبث عبر البلاد ، فحضرت في الملعب . |
landesweit in einer Stunde, oder er tötet alle. | Open Subtitles | على الصعيد الوطني ، في ساعة واحدة ، أو أنه يقتل منهم كل شيء، |
Wir wollen landesweit expandieren. | Open Subtitles | والآن، نحن مقبلون على شق طريقنا على الصعيد الوطني. |
Wir möchten Sie als Einkäuferin für unsere Firma, landesweit. | Open Subtitles | نريد توكيلك بالمشتريات لفرعنا في هذا البلد |
Nur 6 Prozent der Waldflächen in den Entwicklungsländern fallen unter einen offiziellen, landesweit gebilligten Forstwirtschaftsplan; in den entwickelten Ländern sind es 89 Prozent. | UN | ولا يخضع لخطة رسمية متفق عليها وطنيا لإدارة الأحراج إلا 6 في المائة من المناطق الحرجية في البلدان النامية، بالمقارنة بنسبة 89 في المائة في البلدان المتقدمة النمو. |
Ach was! Die verkaufe ich landesweit. | Open Subtitles | سحقًا، سأعمم هذا على مستوى الوطن |