"landesweit" - Translation from German to Arabic

    • البلاد
        
    • وطنية
        
    • الصعيد الوطني
        
    • البلد
        
    • وطنيا
        
    • مستوى الوطن
        
    • منظمة فيدرالية
        
    Die ACLU betrachtet das, und da stimme ich zu, als einen möglichen Fall, der das Verbot gemischtrassiger Ehen landesweit kippen könnte. Open Subtitles بالطبع شاهد اتحاد الحريات المدنية هذا، وقد وافقتُ، على مواجهة محتملة.. مع قانون منع تمازج الأجناس في عموم البلاد.
    Diese tolle Technik verringert landesweit die Reaktionszeit. TED وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة.
    landesweit gibt es Millionen von Menschen, die heute entscheiden müssen. TED فهناك الملايين عبر البلاد يضطرون لاتخاذ قرارات مماثلة اليوم.
    Die Sekunde, in denen Sie den Zünder betätigen, schaffen Sie es in die nationalen Nachrichten und es wird landesweit nach ihnen gefahndet. Open Subtitles باللحظة التي تُطلق فيها الرصاص ستخلق أخباراً محلية، ومطاردةً وطنية
    Dafür haben die Agenten landesweit 15 000 vernetzte Informanten eingestellt, die alle Leute suchen, die gefährlich erscheinen. TED للقيام بهذا، جند العملاء شبكة من أكثر من 15000 مخبر على الصعيد الوطني يبحثون جميعا عن أي شخص قد يكون خطيراً
    Jeden Tag sitzen in diesem Land drei Millionen Patienten in landesweit rund 150 000 Krankenhaus-Wartezimmern. TED هكذا كل يوم في هذا البلد ثلاثة ملايين مريض يمرون عبر حوالي 150،000غرفة انتظار في هذا البلد.
    Sie wollen Ihnen helfen, neue Märkte zu erschließen. Sie glauben, Sie können sich landesweit etablieren. Open Subtitles يرغبون بمساعدتك لكي تنفذ إلى بعض الأسواق الجديدة فهم لا يرون أي مانع في أن يذيع صيتك وطنيا
    Aber genau das machen örtliche Behörden landesweit mit armen Menschen. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Polizeichefs führen Betroffen landesweit einer Behandlung zu, anstatt sie im Gefängnis wegzusperren. TED لقد رأينا رؤساء الشرطة عبر البلاد يرشدون الناس خلال رحلة العلاج. بدلاً عن سجنهم وحجزهم.
    Wir versenden sein Mark landesweit, um das Leben eines Kindes mit Leukämie zu retten. TED نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم
    Sie wollen Heroin mit einem Straßenwert von über einer Milliarde Dollar landesweit gratis verteilen? Open Subtitles اطنان من الهيرويين اللذين تبلغ قيمتهما في الشارع اكثر من مليار دولار واللذين تريد توزيعها في كل انحاء البلاد مجاناً
    50 Menschen könnten landesweit umkommen. Open Subtitles و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم
    Sie werden landesweit bekannt Bürgermeister Pappas. Open Subtitles ستصبح مشهورا في كل البلاد يا رئيس البلدية باباس
    Das Personal wurde landesweit versetzt. Ich habe ihre Dokumente eingesehen. Open Subtitles موظفيها غير المستغلين في جميع أنحاء البلاد لقد وضعت يدي على الأوامر التي نقلت إليهم
    Das würde landesweit Schlagzeilen machen: Open Subtitles يمكنك أن تحظى بتغطية وطنية أعلامية على هذا
    Ich brauche eine Story, eine Schlagzeile, landesweit, um die Lage zu beruhigen. Open Subtitles تلزمني قصة قصة منتشرة, أو وطنية لتعيد المياه إلى مجاريها
    Dieser Tag ist ein Nationalfeiertag, der landesweit übertragen wird. Ich erschien im Stadion, TED وكان يوم عطلة وطنية ، وكان الخطاب يبث عبر البلاد ، فحضرت في الملعب .
    landesweit in einer Stunde, oder er tötet alle. Open Subtitles على الصعيد الوطني ، في ساعة واحدة ، أو أنه يقتل منهم كل شيء،
    Wir wollen landesweit expandieren. Open Subtitles والآن، نحن مقبلون على شق طريقنا على الصعيد الوطني.
    Wir möchten Sie als Einkäuferin für unsere Firma, landesweit. Open Subtitles نريد توكيلك بالمشتريات لفرعنا في هذا البلد
    Nur 6 Prozent der Waldflächen in den Entwicklungsländern fallen unter einen offiziellen, landesweit gebilligten Forstwirtschaftsplan; in den entwickelten Ländern sind es 89 Prozent. UN ولا يخضع لخطة رسمية متفق عليها وطنيا لإدارة الأحراج إلا 6 في المائة من المناطق الحرجية في البلدان النامية، بالمقارنة بنسبة 89 في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
    Ach was! Die verkaufe ich landesweit. Open Subtitles سحقًا، سأعمم هذا على مستوى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more