Genießen Sie die Luft, und Sie haben viel mehr von der Landschaft. | Open Subtitles | ستتمتعين بالهواء العليل وسوف تكونين قادرة على مشاهدة الريف بشكل أفضل |
Ich sah das erste mal die italienische Landschaft durch einen Sichtmeister. | Open Subtitles | رأيتُ الريف الإيطالي لأوّل مرّة من خلال عارض ثلاثيّ الأبعاد. |
Heute holen wir uns diesen Verräter, der leise die Landschaft vergiftet. | Open Subtitles | و اليوم سوف نكبح جماح هذا الخائن نسمم الريف بهدوء |
Wie können wir aber in der Landschaft diesen digitalen Jetzt-Schwerpunkte setzen? | TED | كيف يمكن أن نعطي الأولوية في المناظر الطبيعية الرقمية الآن؟ |
Ich meine, Sie können nicht hergehen und eine Nutzen bringende Landschaft essen. | TED | أعني لا أتوقع أن تأكل من المناظر الطبيعية |
Könnte es möglich sein, dass sich unsere Medienlandschaft plötzlich zu einer feministischen Landschaft entwickelt? | TED | هل قد يكون هذا ممكناً، هل سيصبح فجأة المشهد الإعلامي مشهد أكثر نسائية؟ |
Und was die Daten hinterlassen ist eine Landschaft -- | TED | و الذي تخلفه هذه البيانات هو ما يشبه المنظر الطبيعي. |
Was das Auto wirklich im 20. Jahrhundert bewirkt hat, ist, diese zerteilte Landschaft zu schaffen. | TED | ما حققته السيارات في القرن العشرين هو خلق منحوتة معزولة عن المنظر المحيط بها |
Wenn du eher die Goldtöne einer sonnigen Landschaft in der Toskana magst... | Open Subtitles | إذا أردته أن يكون أكثر دفئاً، ريف تسكون الذهبي... |
Vor 50 Jahren bewegte in der alten Sowjetunion ein Team aus Ingenieuren einen großen Gegenstand heimlich durch die trostlose Landschaft. | TED | منذ خمسون عام في الإتحاد السوفيتي القديم كان فريق من المهندسين ينقلون بسرية جسما كبيرا عبر الريف المهجور |
Was Brunel, wie er sagte, für seine Passagiere erreichen wollte, war die Erfahrung, durch die Landschaft zu gleiten. | TED | أراد برونل ان يعطي للمسافرين الانطباع بالعوم في الريف البريطاني |
Welch hübsches Haus. Schöne Landschaft. | Open Subtitles | ياله من منزل فاتن ان الريف هنا بغاية الجمال |
Ah, ja, eine typisch englische Landschaft, ... .. von einem Bewunderer gemalt. | Open Subtitles | أهذه جميلة ؟ انه الريف الإنجليزي الجميل لقد تمت في الواقع بواسطة يد محترفة |
Dann, im Jahr 1963 veränderte sich die Landschaft für immer. | Open Subtitles | ثمّ في 1963 الفلاحين في الريف تغيرو إلى الأبد |
90 Minuten lang trugen wir das Spiel aus dem Gefängnis heraus, weit hinter die verschlossenen Tore und die ausgedehnten Hügel der umliegenden Landschaft und brachten es in die Straßen der Viertel, aus denen wir stammten. | Open Subtitles | ل90 دقيقة، أَخذنا اللعبة خارج السجن حركناها لأميال الى ما بعد الأبواب المغلقة والتلال المنحدِرة من الريف المحيط |
ein gefährlicher Fluch für Landschaft und Rettungsdienste oder ein sicheres, spannendes Hobby? | Open Subtitles | هلاك خطير في الريف و خدمات الطواري، أم هواية آمنة و مبهجة؟ |
Diese Art von Landschaft wird als schön angesehen, sogar von Menschen in Ländern, in denen so eine nicht existiert. | TED | هذا النوع من المناظر الطبيعية تعتبر جميلة، حتى الناس في بلدان لايملكون مثل هذه المناظر. |
Wir arbeiteten mit einem Kunstrasenhersteller, um eine Miniversion der Samen-Kathedrale zu entwickeln, damit, selbst wenn man sehbehindert ist, damit es irgendwie knusprig und weich war, das Stück Landschaft, das Sie hier sehen. | TED | عملنا مع الشركة المصنعة للاعشاب أسترو لتطوير نسخة مصغرة من كاتدرائية البذور، بحيث انه ، حتى لو كنت تنظر جزئيا، ستجد نوعا مقدد وناعم، من المناظر الطبيعية التي تراها هناك. |
Die ist der Chef von "U.K. Trade and Investment", der unser Kunde war, der mit chinesischen Kindern die Landschaft nutzt. | TED | هذا هو رئيس التجارة والاستثمار في المملكة المتحدة، الذي كان عميلنا، مع الأطفال الصينين، يستخدام المناظر الطبيعية. |
Teil eines verbundenen Netzes von Pflanzen, Tieren und der Landschaft selber, das ein ganzes Ökosystem ergibt. | Open Subtitles | جزء من الشبكة المترابطة من النباتات والحيوانات و المشهد نفسه الذي يشكل نظام بيئي متكاملا. |
Die ideale Landschaft der Savanne ist eines der deutlichsten Beispiele dafür, dass Menschen überall Schönheit finden in einer ähnlichen visuellen Erfahrung. | TED | المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة. |
Diese Landschaft wurde mit geklärten Abwässern bewässert. | TED | قد تم ري هذا المنظر الطبيعي بمياه الصرف الصحي المُعالج. |
Ich hatte kürzlich eine solche Begegnung als ich die außerordentliche amerikanische Dichterin Ruth Stone traf, die nun über 90 ist, die aber ihr ganzes Leben lang Dichterin war. Sie erzählte mir, dass sie als Sie im dörflichen Virginia aufwuchs draußen auf den Feldern arbeitete. Sie sagte, sie würde fühlen und hören können wie ein Gedicht über die Landschaft auf sie zukäme. | TED | لقد قابلت هذا مؤخراً حيث إلتقيت بالشاعرة الأمريكية الإستثنائية روث ستون، التي الآن في منتصف التسعينات من عمرها، وكانت شاعرة طوال حياتها وأخبرتني أنها عندما كانت ترعرع في ريف فيرجينيا، كانت تخرج إلى الحقول، وقد قالت إنها كانت تحس وتسمع شعراً يأتيها من كل المناظر الطبيعية. |
Sie sind Wesen mit übernatürlichen Kräften, die über eine Landschaft fliegen können. | Open Subtitles | كأنه شيئاً ما يطير بقدرات خارقة للطبيعة عبر مناظر الكوكب الطبيعية |