"lass die" - Translation from German to Arabic

    • دع
        
    • دعهم
        
    • دعك من
        
    • أن تترك
        
    • لا تدع
        
    • لا تأْخذُ
        
    • دَع
        
    • اترك الإبره
        
    • أترك المسدس
        
    • أبتعدي عن
        
    • أرمي السلاح
        
    Wie das Wachs vor dem Feuer schmilzt, so Lass die Ungläubigen verderben. Open Subtitles ويطفئ الشمع قبل ان يحترق لذا دع الضعيف الممسوس بوجود الله
    Ihr müsst nur diesen einfachen, einfachen Regeln folgen: sei lokal, Lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden. TED ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك.
    Lass die Hebräer gehen, Erhabener, oder wir sind alle tot. Open Subtitles دع اليهود يرحلون أيها المعظم و إلا سنهلك كلنا
    - Lass die das klären! - Das geht nur die beiden was an! Open Subtitles دعهم وشأنهم فهذا فيما بينهما هما الاثنين
    Lass die Moralpredigt. Das klingt albern hier in der Wildnis. Open Subtitles دعك من هذا الهراء , تبدو كأحمق هنا فى البرارى
    Lass die Luft deinen Körper modellieren. Open Subtitles دع الهواء يحدد وضعية جسمك فهمت؟ استعد ، اجهز ، انطلق
    Lass die Erstklässler vorbei und dann komm her. Open Subtitles والآن دع تلاميذ الصف الأول يسبحون ويتّجهون صوبنا
    Aber Lass die Profis von der NASA den Fehler in der Steuerung finden. Open Subtitles ولكن دع المختصين في ناسا يقومون بإصلاح هذا الخلل
    Zuckerschnäuzchen, Lass die netten Feuerwehrmänner ihre Arbeit machen. Open Subtitles عزيزى، دع رجال الإطفاء اللطفاء يقومون بعملهم
    Lass die Guillotines Wolf erledigen. Open Subtitles فقط دع مقاتلي السكين القاطع يتولون امر الذئب
    Ich bitte dich, Lass die Guillotines morgen Wolf enthaupten. Open Subtitles غداً دع مقاتلي السكين القاطع ان يقطعوا رأس الذئب
    Lass die russischen Mädels in Ruhe, lerne diesen Jet zu fliegen. Open Subtitles دع الفتاة الروسية في الراحة، وتعلم هذه الطائرة للطيران.
    Du bist jetzt Lord Kommandant. Kommandiere! Lass die anderen kämpfen. Open Subtitles أنت قائد الآن، أعطِ الأوامر دع الآخرين يقومون بمهام القتال
    Lass die Welt sehen, dass es Gerechtigkeit gab und selbst eine sogenannte Terroristin ihr Wort halten kann. Open Subtitles كلا، دع العالم يرى أن العدالة قد حُققت وأنّ حتى المدعوة بإرهابية يمكنها أن توفي بوعودها.
    Lass die warten, Mann. Wird schon nicht den ganzen Tag dauern. Open Subtitles دعهم ينتظرون لن يدوم الأمر اليوم بكامله
    Lass die Defense in Ruhe! Shark reißt dir den Arsch auf! Open Subtitles دعك من الدفاع يا رجل إذا سمعك شارك سوف يضربك بشدة
    Lass die Frau sterben, die du liebst... oder weine den kleinen Kindern nach. Open Subtitles أن تترك حبيبتك تموت أو تترك الأولاد يصابون بأذى؟
    Das Wichtigste ist: Lass die Dons auf keinen Fall ohne dich gehen. Open Subtitles أهم شىء على الإطلاق لا تدع السادة يغادرون المائدة بدونك
    - Lass die scharfe Sauce hier! Open Subtitles - لا تأْخذُ صلصتَي الحارةَ.
    Lass die Neger Em City haben. Open Subtitles دَع الزُنوج يَحصَلونَ على مدينَة الزُمُرُد
    Lass die Stricknadeln los und komm her! Open Subtitles اترك الإبره وتقدم بهدوء
    Lass die Waffe fallen, Bartwoski! Open Subtitles ! أترك المسدس , بارتوسكي , الآن
    Lass die Finger von meinem Vater! Open Subtitles أبتعدي عن أبي فحسب
    Lass die verdammte Waffe fallen, Mikey! Open Subtitles (أرمي السلاح يا (مايكي ارمي السلاح اللعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more