Die lassen uns nicht raus. | Open Subtitles | - أجل ، أجل ، أجل نعم ، أعلم بذلك لم يدعونا نخرج إطلاقاً |
Wenn Sie gegessen haben, gehen Sie bitte und lassen uns in Frieden. | Open Subtitles | وعندما تنتهى من تناولها اطلب منك ان تذهب و تتركنا فى سلام |
Sie lassen uns nicht hochfliegen, bis das Wetter aufklart. | Open Subtitles | لن يسمحوا لنا بالطيران حتى تتحسن الأجواء |
Komm, sie lassen uns rein. Ich hab' denen gesagt, wie wichtig ihr seid. | Open Subtitles | هيّا، إنّهم يسمحون لنا بالدخول، أخبرتهم بمدى أهميتك. |
Wir lassen uns nicht gern von Außenstehenden reinreden. | Open Subtitles | لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا |
Polly hat Verwandte hier, die lassen uns bei sich wohnen. | Open Subtitles | بولي لديها أقارب هنا و هم سمحوا لنا بالبقاء معهم |
-Ich weiß nicht, ob ich ihn liebe! Ich fürchte, die Umstände lassen uns keine Wahl. | Open Subtitles | لَكنِّى لا أعرف إذا ما كنت حتى أحبه - أَنا أخشى أن - الظروفُ تَتْركُنا بلا خيار |
Sie lassen uns keine Alternative, Euer Ehren, als einen Antrag einzureichen, um Euer Ehren aus wichtigem Grund zu ersetzen. | Open Subtitles | لم تترك لنا خيارًا آخر يا سيدي القاضي نحن نتقدم بطلب استبدال سيادتكم |
Wir lassen uns in den Tod führen! - Dr. Ehrlich, nicht zu laut! | Open Subtitles | إننا نتركهم يأخذوننا الى الموت مثل الماشيه الى السلخانه |
Sie lassen uns durch. | Open Subtitles | إنهم يدعونا نمر. |
Die lassen uns da sicher nicht rein. | Open Subtitles | لن يدعونا أنا و شون |
Wir rufen, ja, gerade die High-School an, sie lassen uns in der letzten Reihe stehen. | Open Subtitles | نعم .. لا .. لن يدعونا |
Also, warum gönnen Sie uns nicht allen ein Päuschen und lassen uns hier raus? Erst hörst du mir zu, du Klugscheißer. | Open Subtitles | لماذا لا تتركنا لحالنـا ودعنا نرحل من هنا |
Geben Sie denen etwas Geld, und sie lassen uns durch. | Open Subtitles | اعطيهم القليل من المال وسوف يسمحوا لنا بالعبور |
"Hallo, die lassen uns nicht fliegen. Könnt ihr das fixen?" | Open Subtitles | مرحبًا، إنهم لا يسمحون لنا بالتحليق هل يمكنكم حل المشكلة؟ |
OK. Hör mir zu. Wir lassen uns nicht schnappen. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، لن نسمح لهم بأن يمسكوا بنا. |
Schatz, ich weiß nicht, was du tun musstest, aber sie lassen uns mit dir zur Belohnung sprechen. | Open Subtitles | عزيزتي ، لا اعرف ماذا فعلتِ لكنهم سمحوا لنا بالتحدث معكِ كنوع من المكافأة |
Aber ich weiss nicht, ob ich ihn liebe! Die Umstände lassen uns wohl keine Wahl. | Open Subtitles | لَكنِّى لا أعرف إذا ما كنت حتى أحبه - أَنا أخشى أن - الظروفُ تَتْركُنا بلا خيار |
Feuerball-Shows, lassen uns keine andere Wahl. | Open Subtitles | عروض "كرة النار"، لا تترك لنا أي خيار آخر. |
Wir lassen uns in den Tod führen! | Open Subtitles | إننا نتركهم يأخذوننا إلى الموت مثلما تأخذ الماشية إلى السلخانة |
Ich dachte, wir lassen uns von den Frauen in unserem Leben nicht unsere Beziehung zerstören. | Open Subtitles | أعتقد اننا قلنا أننا لن ندع النساء فى حياتنا أن تقف فى طريق مانُريد؟ |
Die lassen uns anscheinend erst gehen, wenn du gepinkelt hast. | Open Subtitles | اعتقد انهم لن يتركونا نذهب الا بعد ان تتبولين |
Willst du es machen? Ich wette, sie lassen uns zusammen jobben. | Open Subtitles | أراهن أنهم سيسمحون لنا بالعمل مؤقتاً معاً. |
Sie lassen uns hier! | Open Subtitles | لقد تركونا هؤلاء الأغبياء |
Aber ich hoffe, die Nordstaaten lassen uns in Frieden. | Open Subtitles | لكني مثل أبي أتمنى أن يدعنا الشماليون ننفصل عن الإتحاد في سلام |
- Sie lassen uns alle frei! | Open Subtitles | لا تقلقوا, لا تقلقوا سوف يدعوننا نذهب جميعا |