"lassen uns" - Translation from German to Arabic

    • يدعونا
        
    • تتركنا
        
    • يسمحوا لنا
        
    • يسمحون لنا
        
    • نسمح
        
    • سمحوا لنا
        
    • تَتْركُنا
        
    • تترك لنا
        
    • نتركهم يأخذوننا
        
    • لن ندع
        
    • لن يتركونا
        
    • سيسمحون لنا
        
    • تركونا
        
    • يدعنا
        
    • يدعوننا
        
    Die lassen uns nicht raus. Open Subtitles - أجل ، أجل ، أجل نعم ، أعلم بذلك لم يدعونا نخرج إطلاقاً
    Wenn Sie gegessen haben, gehen Sie bitte und lassen uns in Frieden. Open Subtitles وعندما تنتهى من تناولها اطلب منك ان تذهب و تتركنا فى سلام
    Sie lassen uns nicht hochfliegen, bis das Wetter aufklart. Open Subtitles لن يسمحوا لنا بالطيران حتى تتحسن الأجواء
    Komm, sie lassen uns rein. Ich hab' denen gesagt, wie wichtig ihr seid. Open Subtitles هيّا، إنّهم يسمحون لنا بالدخول، أخبرتهم بمدى أهميتك.
    Wir lassen uns nicht gern von Außenstehenden reinreden. Open Subtitles لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا
    Polly hat Verwandte hier, die lassen uns bei sich wohnen. Open Subtitles بولي لديها أقارب هنا و هم سمحوا لنا بالبقاء معهم
    -Ich weiß nicht, ob ich ihn liebe! Ich fürchte, die Umstände lassen uns keine Wahl. Open Subtitles لَكنِّى لا أعرف إذا ما كنت حتى أحبه - أَنا أخشى أن - الظروفُ تَتْركُنا بلا خيار
    Sie lassen uns keine Alternative, Euer Ehren, als einen Antrag einzureichen, um Euer Ehren aus wichtigem Grund zu ersetzen. Open Subtitles لم تترك لنا خيارًا آخر يا سيدي القاضي نحن نتقدم بطلب استبدال سيادتكم
    Wir lassen uns in den Tod führen! - Dr. Ehrlich, nicht zu laut! Open Subtitles إننا نتركهم يأخذوننا الى الموت مثل الماشيه الى السلخانه
    Sie lassen uns durch. Open Subtitles إنهم يدعونا نمر.
    Die lassen uns da sicher nicht rein. Open Subtitles لن يدعونا أنا و شون
    Wir rufen, ja, gerade die High-School an, sie lassen uns in der letzten Reihe stehen. Open Subtitles نعم .. لا .. لن يدعونا
    Also, warum gönnen Sie uns nicht allen ein Päuschen und lassen uns hier raus? Erst hörst du mir zu, du Klugscheißer. Open Subtitles لماذا لا تتركنا لحالنـا ودعنا نرحل من هنا
    Geben Sie denen etwas Geld, und sie lassen uns durch. Open Subtitles اعطيهم القليل من المال وسوف يسمحوا لنا بالعبور
    "Hallo, die lassen uns nicht fliegen. Könnt ihr das fixen?" Open Subtitles مرحبًا، إنهم لا يسمحون لنا بالتحليق هل يمكنكم حل المشكلة؟
    OK. Hör mir zu. Wir lassen uns nicht schnappen. Open Subtitles حسناً، اسمعي، لن نسمح لهم بأن يمسكوا بنا.
    Schatz, ich weiß nicht, was du tun musstest, aber sie lassen uns mit dir zur Belohnung sprechen. Open Subtitles عزيزتي ، لا اعرف ماذا فعلتِ لكنهم سمحوا لنا بالتحدث معكِ كنوع من المكافأة
    Aber ich weiss nicht, ob ich ihn liebe! Die Umstände lassen uns wohl keine Wahl. Open Subtitles لَكنِّى لا أعرف إذا ما كنت حتى أحبه - أَنا أخشى أن - الظروفُ تَتْركُنا بلا خيار
    Feuerball-Shows, lassen uns keine andere Wahl. Open Subtitles عروض "كرة النار"، لا تترك لنا أي خيار آخر.
    Wir lassen uns in den Tod führen! Open Subtitles إننا نتركهم يأخذوننا إلى الموت مثلما تأخذ الماشية إلى السلخانة
    Ich dachte, wir lassen uns von den Frauen in unserem Leben nicht unsere Beziehung zerstören. Open Subtitles أعتقد اننا قلنا أننا لن ندع النساء فى حياتنا أن تقف فى طريق مانُريد؟
    Die lassen uns anscheinend erst gehen, wenn du gepinkelt hast. Open Subtitles اعتقد انهم لن يتركونا نذهب الا بعد ان تتبولين
    Willst du es machen? Ich wette, sie lassen uns zusammen jobben. Open Subtitles أراهن أنهم سيسمحون لنا بالعمل مؤقتاً معاً.
    Sie lassen uns hier! Open Subtitles لقد تركونا هؤلاء الأغبياء
    Aber ich hoffe, die Nordstaaten lassen uns in Frieden. Open Subtitles لكني مثل أبي أتمنى أن يدعنا الشماليون ننفصل عن الإتحاد في سلام
    - Sie lassen uns alle frei! Open Subtitles لا تقلقوا, لا تقلقوا سوف يدعوننا نذهب جميعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more