"lebendigem leib" - Translation from German to Arabic

    • أحياء
        
    • حيًا
        
    • حيّاً
        
    Meine Familie wurde bei lebendigem Leib verbrannt und gekreuzigt. Open Subtitles عائلتي احترقت وصلبت بينما هم ما يزالون أحياء لم اكن اعرف ذلك
    Wie die Tiere werde ich sie jagen und ihnen bei lebendigem Leib die Haut abziehen. Open Subtitles سوف أقتل كل شخص فى عائلتك سوف أصطادهم كالحيوانات و أسلخهم أحياء
    In den drei Jahrhunderten der Hexenverfolgung wurden 50.000 Frauen inhaftiert und bei lebendigem Leib verbrannt. Open Subtitles .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد
    Wenn man etwas Falsches tut, wird man bei lebendigem Leib verbrannt. Open Subtitles أتعرفون أنهم يحرقون المرء حيًا عندما يقترف خطيئة؟
    Du weißt, dass dieses riesige Tier auf dich zukommt. -Und dich bei lebendigem Leib frisst. Open Subtitles أقصد، بأن تعرف بأنّ ذلك الحيوان الضخم قادم تجاهك وسيأكلكَ حيّاً
    Es gibt nichts Schöneres, als zu sehen, wie Seemänner bei lebendigem Leib verbrennen. Open Subtitles ولكنّه ليس أروع من رؤية البحّارة يحترقون وهم أحياء
    Du sollst sie bei lebendigem Leib gehäutet haben, zuletzt eine Farbige. Open Subtitles لقد سمعتُ أنكَ سلخت جلدهم وهم أحياء والفتاة الاخيرة، ذو اللون المختلف
    Letztes Mal wurden 33.3% von uns bei lebendigem Leib gehäutet. Open Subtitles آخر مرة كنَّا فيها هنا تم سلخ 33.3% منَّا ونحن أحياء
    - Sie verbrannten Menschen bei lebendigem Leib. Open Subtitles لقد قاموا بحرق الناس أحياء صحيح
    Gut, nur her damit. Ich fresse sie bei lebendigem Leib. Open Subtitles حسناً، أحضرها، سآكلهم أحياء
    Barbie nicht ins Herz schießen oder diese Kinder bei lebendigem Leib verbrennen. Open Subtitles أو أحرق أولئك الأطفال أحياء.
    Verbrennt beide bei lebendigem Leib. Open Subtitles لقد حرقهما أحياء.
    Du wirst zusehen, während ich sie bei lebendigem Leib häute. Open Subtitles سوف تشاهد بينما أسلخ جلدهم وهم أحياء...
    Sie können uns dem Henker überantworten, aber in drei Monaten zieht das empörte und gequälte Volk Sie zur Rechenschaft und schleift Sie bei lebendigem Leib durch den Kot der Straße. Open Subtitles أنتم ربما تسلموننا للجلاد لكن في غضون ثلاثة أشهر الناس المشمئزون و المتعبون سيجلبونكم لكتاب و يجرونكم أحياء خلال القذارة في الشوارع - !
    - Und? Sie werden bei lebendigem Leib gehäutet. Open Subtitles -و سيتمّ سلخهم أحياء
    Das Hin- und Herschleudern erzeugt unter diesen Umständen post mortem so viele Hämatome, dass es unmöglich ist, sie von denen zu unterscheiden, die ihnen bei lebendigem Leib zugefügt worden sind. Open Subtitles ضربات التيار سببت الكثير من جروح ما بعد الوفاة ، من المستحيل تحديدها من بين تلك التي حدثت له عند كان حيًا
    Schakale umgeben ihn, die ihn bei lebendigem Leib fressen. Open Subtitles إنه محاط بأبناء آوى، وأخشى أنهم سيأكلونه حيًا.
    Die Bewohner würden einem für etwas Geld bei lebendigem Leib die Haut abziehen. Open Subtitles من يعيشون هناك لسلخوك حيًا لو استطاعوا صنع نحاس من جلدك
    Er hat nicht genug drauf das, womit wir hier zu tun haben, frisst ihn bei lebendigem Leib. Open Subtitles عليه أن يكونا قويّاً كالمسامير لكي يتعامل مع الأمر بطريقته الخاصة وإلاّ ستأكله وهو حيّاً
    Hinter der Bar. - Die fressen dich bei lebendigem Leib. Open Subtitles في نهاية الحانة، إنها جنازتك سوف يأكلونك حيّاً هناك.
    - Da liegt ein Junge auf dem Tisch, der direkt vor uns bei lebendigem Leib aufgefressen wird. Open Subtitles ــ يُوجَد صبي ممدّد على الطاولة و الذي يتآكل لحم جسده حيّاً أمامنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more