"lebensmittel-" - Translation from German to Arabic

    • الغذاء
        
    Die hohen Lebensmittel- und Kraftstoffpreise, die bis vor Kurzem vorherrschten, haben den Staatsfinanzen vieler afrikanischer Volkswirtschaften einen hohen Tribut abverlangt. Jetzt steht ihnen ein zweiter Schlag durch die globale Rezession bevor. News-Commentary والآن أصبحت هذه المكتسبات عُرضة للخطر. إذ تسبب ارتفاع أسعار الغذاء والوقود الذي ساد حتى وقت قريب في تكبيد الأنظمة المالية في العديد من بلدان أفريقيا خسائر ثقيلة. والآن أصبحت هذه البلدان عُرضة لتلقي ضربة ثانية بسبب الركود العالمي.
    All das Essen in den Lebensmittel- Läden ist gefaket. Open Subtitles كلّ الغذاء في ذلك مخزن البقالة مزيف!
    Ich muss Ihnen jetzt die Kurzfassung der langen, qualvollen Geschichte der GV-Verordnung in den USA erzählen. In den USA kümmern sich drei Behörden um genetische veränderte Organismen: Die Behörde für Lebensmittel- und Arzneimittelsicherheit FDA die EPA, also die US-Umweltschutzbehörde, und die USDA, zu Deutsch das Landwirtschaftsministerium. TED الآن، ينبغي أن أقول لكم الصيغة المختصرة للقصة الطويلة، المؤلمة المتعلقة بتنظيم التعديل الوراثي في أمريكا في أمريكا، يوجد ثلاث وكالات تنظمُ الكائنات المعدلة وراثيًا: إدارة الغذاء والدواء (FDA)، ووكالة حماية البيئة (EPA)، ووزارة الزراعة الأمريكية (USDA).
    Zum Vergleich von Zielen ist es sinnvoll zu untersuchen, wie viel das jeweilige Ziel kostet und welchen Nutzen es bringt. Der Copenhagen Consensus hat über 60 führende Ökonomen gebeten, für eine Vielzahl relevanter Themen eine solche Einschätzung durchzuführen, darunter Ausbildung, Lebensmittel- und Energiesicherheit sowie Maßnahmen zum Beenden von Gewalt gegen Frauen. News-Commentary تتلخص إحدى الطرق المفيدة في عقد مقارنات مباشرة بين الأهداف في تحليل كم قد يتكلف تحقيق كل هدف وكم الفوائد المترتبة على تحقيق كل هدف. وقد طلب مركز إجماع كوبنهاجن من أكثر من ستين من أبرز خبراء الاقتصاد لإجراء هذا التقييم عبر النطاق الكامل من القضايا ذات الصلة، بما في ذلك التعليم، وأمن الغذاء والطاقة، وإنهاء العنف ضد النساء.
    Die künstliche Photosynthese dagegen hat, inspiriert von ihrer natürlichen Variante, das Potenzial für deutlich bessere Leistung gezeigt und kann Energie in einer Form erzeugen, die innerhalb unserer momentanen Energieinfrastruktur nutzbar ist. Darüber hinaus würde ein vollständig künstliches System weder Anbauland oder Trinkwasser verbrauchen, noch in der Landnutzung eine Entscheidung zwischen Lebensmittel- und Brennstoffproduktion erfordern. News-Commentary ومع ذلك فإن التمثيل الضوئي الاصطناعي، المستلهم من البديل الطبيعي، أظهر إمكانية للأداء المتفوق، فهو يوفر الطاقة في شكل يمكن استخدامه في بنية الطاقة الأساسية الحالية. وعلاوة على ذلك فإن النظام الاصطناعي بالكامل لا يتطلب استخدام الأراضي الصالحة للزراعة أو المياه الصالحة للشرب، ولن يرغمنا على الاختيار بين إنتاج الغذاء أو الوقود في استخدام الأراضي.
    NEW YORK – Überall auf der Welt erheben sich Proteste gegen die steigenden Lebensmittel- und Kraftstoffpreise. Die Armen – und sogar die mittleren Schichten – müssen miterleben, wie ihre Einkommen erdrückt werden, während die Weltwirtschaft in eine Konjunkturschwäche eintritt. News-Commentary نيويورك ـ في كل مكان من العالم أصبحت الاحتجاجات ضد أسعار الغذاء والوقود، التي ارتفعت إلى عنان السماء، في تصاعد مستمر. فقد أصبح الفقراء ـ وحتى أهل الطبقة المتوسطة ـ يرون دخولهم وهي تتقلص مع دخول الاقتصاد العالمي إلى فترة من التباطؤ والركود. ويتمنى الساسة لو يتمكنوا من الاستجابة للمخاوف المشروعة التي يعرب عنها ناخبيهم، إلا أنهم لا يدرون ماذا يتعين عليهم أن يفعلوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more