"lebenswichtigen" - Translation from German to Arabic

    • الحيوية
        
    Die Paranoia scheinen verschwunden zu sein, aber Ihren lebenswichtigen Organen geht es schlechter. Open Subtitles هذا ممتاز الوسوسة زالت لكن مؤشراتها الحيوية تسوء قد تموت بعد ساعات
    Sie ist außerdem von vielen lebenswichtigen Organen umringt, etwa von der Leber, dem Magen und dem Gallenweg. TED أنه محاط أيضاَ بالعديد من الأعضاء الحيوية الأخرى، مثل الكبد والمعدة و القناة الصفراوية.
    Ein ordentlicher Tritt ist vielleicht alles, was zwischen Ihnen und dem fürchterlichen Schmerz steht, den ein 357 er Magnum-Projektil in Ihren lebenswichtigen Organen verursacht. Open Subtitles ركلة جيدة قد تكون كل ما يقف بينك وبين الآلام المبرحة عيار 357 من رصاصة ماجنوم سيقطع أعضائك الحيوية
    Sie hat viel Blut verloren. Aber die lebenswichtigen Organe blieben unverletzt. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الدماء لا شيئ مِنْ أعضائها الحيوية ثُقِبتْ
    Eins, zwei Zentimeter weiter links... und eins deiner lebenswichtigen Organe... Wie auch immer. Open Subtitles .. وأيّ من أعضائكِ الحيوية كان ســ على أيّة حال
    Die Kugel verfehlte die lebenswichtigen Organe, aber er verlor eine Menge Blut. Open Subtitles الرصاصة لم تصب الأعضاء الحيوية لكنه فقد الكثير من الدم
    Und der Grad, wie es sich nach innen bewegt, es ist eine Frage von Stunden,... bevor sich deren lebenswichtigen Organe verfestigen. Open Subtitles وبهذا المعدل الذي تتحرك به إلى الداخل، انها فقط مسألة ساعات قبل أن تتوقف أعضائهم الحيوية
    Alle seine lebenswichtigen Organe hörten einfach auf, als ob ihm der pure Lebensfunke, seine Liebe, sein Hass, sein ... Open Subtitles أعني، كل أعضائه الحيوية توقفت ببساطة كمالوأن بريقحياته..
    Ich habe versucht, die lebenswichtigen Organe nicht zu treffen. Open Subtitles حاولت أن اتخطى عن الأجهزة الحيوية في الجسم
    bohren kann ohne dabei die lebenswichtigen Hirnregionen zu verletzen. Open Subtitles داخل الجمجمة بدون أن يصيب جميع الأجزاء الحيوية في الدماغ
    Wenn dein Körper erfriert, konzentriert sich seine ganze Energie darauf, deine lebenswichtigen Organe warm zu halten, also bleibt dein Oberkörper die ganze Zeit warm. Open Subtitles عندما يتجمد الجسد يركز كل طاقته للحفاظ على دفئ الأجهزة الحيوية
    Der Puls liegt bei 100. Ihre lebenswichtigen Organe sind normal. Open Subtitles معدل ضربات القلب، ضغط الدم 100، معدلاتها الحيوية طبيعية
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die von den israelischen Besatzungstruppen verursachten umfangreichen Zerstörungen, namentlich die Zerstörung von religiösen, kulturellen und historischen Stätten, von lebenswichtigen Infrastrukturen und Institutionen der Palästinensischen Behörde sowie von Agrarland in sämtlichen palästinensischen Städten, Dörfern und Flüchtlingslagern, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التدمير الواسع النطاق الذي قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة والذي شمل المواقع الدينية والثقافية والتاريخية، والهياكل الأساسية والمؤسسات الحيوية للسلطة الفلسطينية، والأراضي الزراعية في كافة المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين،
    Die Welt hat eindeutig nicht genügend in Kapazitäten zur Vorbeugung investiert, die nur einen Bruchteil der Kosten der lebenswichtigen Friedensmissionen der Vereinten Nationen im Anschluss an Konflikte ausmachen. UN ومن الواضح أن العالم لم يستثمر بما يكفي في القدرات الوقائية، التي لا تستهلك سوى جزء من تكاليف عمليات السلام الحيوية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    Die Zerstörung der Tropenwälder schritt auch in den neunziger Jahren weiter rasch voran, selbst nachdem sich die Welt der lebenswichtigen Funktionen bewusst geworden war, mit denen die Tropenwälder zur Erhaltung des Ökosystems beitragen. UN وتواصل اجتثاث الأحراج الاستوائية بوتيرة سريعة في التسعينات، وذلك حتى بعد أن أخذ العالم يدرك الوظائف الإيكولوجية الحيوية التي تقوم بها الغابات الاستوائية.
    Es gibt nur ein Problem, wenn man dich in zwei Stunden nicht gefunden hat, werden deine lebenswichtigen Organe versagen. Open Subtitles ... توجد مشكلة واحدة ... لو لم يجدكِ أحد خلال ساعتين فستبدأ أعضائكِ الحيوية بالانهيار
    Fortan wird unser Schmerz auch der Schmerz einer gefesselten Frau sein, ...zur Regungslosigkeit verbannt, ...während sich ein feuriger Wurm durch ihre lebenswichtigen Organe frisst. Open Subtitles "وسيكون ألمُنا كألم المرأة المقيدة إلى الأبد" وغير قادرة على الحركة, حينما تأكل دودة نارية" "أحشائها الحيوية.
    Ich brauche wenigstens 20 bis 30 Minuten, um deine lebenswichtigen Organe ans EKG anzuschließen. Open Subtitles أحتاج على الأقل عشرون إلى ثلاثون ثانية لتوصيل أعضائك الحيوية بجهاز اس سي جي "هو جهاز لقراءة تخطيط كهربية القلب"
    - Jemand stahl seine lebenswichtigen Organe. Open Subtitles شخص ما قام بسرقة أعضائه الحيوية
    Nun, das Zustand ihrer lebenswichtigen Organe fiel rapide ab. Open Subtitles حسنًا, إن أعضائهم الحيوية تتلاشى بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more