"lebenszeichen" - Translation from German to Arabic

    • حياة
        
    • الحيوية
        
    • للحياة
        
    • حيوية
        
    • الحياتية
        
    • حياتية
        
    • للحياةِ
        
    • شارة الحياة
        
    • برهاناً على إنه على قيد الحياة
        
    • ويعدل
        
    • إشارات الحياة
        
    Ich empfange noch immer Lebenszeichen, aber,... wir haben die Kapsel verloren. Open Subtitles لا زلت أتلقى مؤشرات على وجود حياة لكننا فقدنا الكبسولة
    Ich empfange uneinheitliche Lebenszeichen, aber das könnten Geisterwerte sein. Open Subtitles ألتقط مؤشرات حياة متعارضة لكن أجهزة الحس قد تكون مخطئة وتلتقط الأشباح
    Wie sammeln wir Lebenszeichen und andere Daten rund um die Uhr? TED كيف يمكننا أن نجمع البيانات المتعددة و العلامات الحيوية للمريض بلا توقف؟
    - Ich muss die Lebenszeichen prüfen... Open Subtitles معذرةً، أحتاج للتأكد من بعض الاعضاء الحيوية
    Wir haben eine echte Chance, Lebenszeichen zu finden. TED لدينا لقطة حقيقية في العثور على علامات للحياة
    Diese Muster schauen wir uns an. Was bedeutet dieser Niedergang der sozialen Gesundheit als Lebenszeichen für die Zukunft? TED و لننظر لهذا النمط. و ما يعنيه هذا التراجع في الحياة الإجتماعية, كإشارة حيوية للمستقبل؟
    Aber die Lebenszeichen sind schwächer. Open Subtitles المؤشّرات الحياتية أضعف من المؤشرات الأولى
    Herr, es gibt kein Lebenszeichen. Die Schiffe sind unbemannt. Open Subtitles مولاي, ليس هناك اشارات حياة السفن موجة بدون طيار
    Sensoren zeigen keinen Innenraum, keine Lebenszeichen an. Open Subtitles لا تقرأ الأجهزة الحسية مساحة داخلية أو إشارة حياة على متنها
    Wir empfangen einen Jumper, Sir. Fünf Lebenszeichen. Open Subtitles لقد التقطنا بالمركبة الطائرة, سيدي خمس إشارات حياة
    Das machen wir doch, Rodney, aber das MALP hat Lebenszeichen entdeckt. Open Subtitles ذلك ما نفعله رودني المالب اكتشف إشارات حياة
    Die Scans zeigen gar kein Lebenszeichen mehr. Open Subtitles المسح لا يشير لأي علامة على وجود حياة هنا
    Wir haben 4 Lebenszeichen in 2 verschiedenen Bereichen. Open Subtitles حسنا, لدينا 4 اشارات حياة فى موقعيين مختلفين.
    - Er gibt kein Lebenszeichen von sich. Open Subtitles دانا، هو لن يحصل على أي الأعضاء الحيوية.
    Er liegt in einer Art Koma, aber seine Lebenszeichen sind stabil. Open Subtitles انه في حالة تشبه الغيبوبة لكن أعضاؤه الحيوية مستقرة
    Er liegt in einer Art Koma, aber seine Lebenszeichen sind stabil. Open Subtitles انه في حالة تشبه الغيبوبة لكن أعضاؤه الحيوية مستقرة
    - Sensoren zeigen fünf Lebenszeichen. Open Subtitles مجسّات الاستقبال تُظهر خمس علامات للحياة على متن المحطة، أيها القائد.
    - Kein Lebenszeichen an Bord. - Die Rettungskapseln wurden ausgesetzt. Open Subtitles لا توجد إشارات للحياة مركبات النجاة غير موجودة
    Dafür, dass es hier kein Lebenszeichen gab, hat man uns ganz schön zugesetzt. Open Subtitles تعلم, بالنسبة للرجال بدون إشارات للحياة الجافا عملوا الكثير من الضرر
    Moment mal, da gibt's ja bei einigen noch Lebenszeichen. Open Subtitles هاى , انتظر يبدوا ان اثنين منهم يظهروا اشارات حيوية
    Ja, man erkennt nur Lebenszeichen. Open Subtitles لانقرأ سوى الإشارة الحياتية.
    Wir sind rübergeflogen und haben 20 Lebenszeichen erhalten. Open Subtitles حلقنا فوقها في مركبة خفيّة إلتقطنا20 إشارة حياتية
    Die Sensoren empfangen viele Lebenszeichen. Open Subtitles المجسات تَلتقطُ إشاراتَ عديدةِ للحياةِ
    Was ist mit dem Kokon und dem Lebenszeichen? Open Subtitles (ماذا عن الشرنقة و (شارة الحياة هل كانوا يتعقّبونه؟
    - Ja. - Ich will ein Lebenszeichen. Open Subtitles ـ أجل ـ أريد برهاناً على إنه على قيد الحياة
    Endlich ein Tor für die USA, endlich ein Lebenszeichen. Open Subtitles وأخيراً يعود فريق (الولايات المتحدة) للمباراة ويعدل النتيجة إلى 2:
    Lebenszeichen oder andere Schiffe im Orbit... würden nur den Verdacht anheizen und alles in Gefahr bringen. Open Subtitles إشارات الحياة أو أية سفن بالمدار.. ستثير الشبهات، وتعرض كل شيء للخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more