"lebten sie" - Translation from German to Arabic

    • عاشوا
        
    • كنت تعيش
        
    • كانوا يعيشون
        
    Während sich Mao in den Höhlen von Yenan versteckt hielt, vertrieb er Opium. Im Gegensatz zu dem Mythos, wonach er und seine Aufständischen die Zeit in Yenan in Askese verbrachten, lebten sie gut von ihren Handelsprofiten. News-Commentary وبينما اتخذ ماو من كهوف منطقة يـينان مخبأً له كان يتولى توزيع الأفيون. وعلى عكس الأساطير التي دارت حول حياته البسيطة هو ومتمرديه أثناء فترة يـينان، فقد عاشوا حياة رغدة مستعينين بأرباح تجارتهم.
    Aber bevor ihr Vater starb, lebten sie in einer Hütte draußen bei Trapingus Cove. Open Subtitles لكن قبل أن يموت والدهم عاشوا في مقصورة خارج خليج ترابيجوس
    Wie Sie sehen, lebten sie alle noch. Das ist eine Überlebensquote von 100 Prozent. TED تلاحظون أن جميعهم عاشوا ، أولئك في الخط الأعلى ذلك بنسبه 100% معدل نجاة
    Wo lebten sie, als es passierte? Open Subtitles أين كنت تعيش عندما حصل الأمر أول مرة؟
    Und damals lebten sie weit weg. TED وقد كانوا يعيشون بعيدا جدا عن العالم الصناعي
    ... und so lebten sie glücklich bis ans Ende ihrer Tage. Open Subtitles ثم جميعا عاشوا بسعادة ابدا بعدها
    lebten sie glücklich bis an ihr Ende? Open Subtitles هل عاشوا في سعادة دائمة بعد ذلك ؟
    "bezüglich Umgebung und Nahrung, lebten sie danach ergebnislos weiter." Open Subtitles لقد عاشوا بسعادة للأبد .هذا غير مجزوم به)
    Du meinst, Menschen hätten keinen Sex, lebten sie im Wasser? Open Subtitles لذلك عليهم القيام بالعملية الجنسية. إذاً، تقول أن البشر لن يمارسوا الجنس لو كانوا يعيشون تحت الماء ؟
    Vor fünf Jahren lebten sie noch auf 'ner Farm in der Dominikanischen Republik und jetzt wollen sie Austern aus Maine einfliegen lassen? Open Subtitles منذ خمس سنوات ، كانوا يعيشون في مزرعة في جمهورية الدومينيك والآن يحتاجون المحار طائرًا من ماين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more