Da Vinci lehrte mich in diesen Jahren, was ein Bild bewirken kann: | TED | علمني ليوناردو خلال ثلك الأعوام الثلاثة ما بإمكان لوحة القيام به. |
Er lehrte mich, wie Dinge gebaut und repariert werden, die notwendigen Werkzeuge und Techniken, um ein gelungenes Projekt durchzuführen. | TED | علمني كيف بنيت الأشياء وكيف أصلحت، الأدوات والتقنيات اللازمة لإنجاح أي مشروع. |
Meine Erblindung lehrte mich, mit offen Augen durchs Leben zu gehen. | TED | أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين. |
und so lehrte mich das Projekt eine weitere Lektion über das Leben: Im Zweifelsfall improvisieren. | TED | إذن المشروع علّمني درسا آخر عن الحياة، وهو أنّه، في حالة الشّك، عليك الارتجال. |
Großvater lehrte mich die ruhigen und geschlossenen Weisen der Wälder, und wie meine Familie darin verstrickt war. | TED | علّمني جدي حول طرق الغابات الهادئة المتماسكة، وكيف أن عائلتي كانت مرتبطة فيها. |
Es lehrte mich, dass dieser Körper Nachkommen gebären wird, die mit höherer Wahrscheinlichkeit in Gefängniszellen festgehalten werden, als einen College-Abschluss zu erlangen. | TED | علمتني كيف سيلدُ هذا الجسد أقرباء ممن على الأكثر سيتمُ حجزهم خلف زنزانات السجن أكثر من حصولهم على شهادات جامعية. |
Und dieser Aufruhr lehrte mich etwas, was nicht sofort offensichtlich ist, und es ist eine etwas komplizierte Geschichte. | TED | فكان أن علمتني أحداث الشغب هذه أمرا، لم يكن بديهيا لأول وهلة ، بل كان أشبه بقصة معقدة. |
Sie lehrte mich, die rückwärts schwimmenden Fische zu erkennen, die unser Gehirn kreiert. | TED | علمني أن ألاحظ السمك الذي يسبح للخلف الذي خلقه عقلنا. |
Das Leben mit dieser Krankheit lehrte mich, dass Wissenschaft und Medizin zutiefst menschliche Unterfangen sind. | TED | علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً. |
Mein Großvater lehrte mich, dass ich mich entscheiden kann all die Personen die ich treffe, anzusehen und neugierig zu sein. | TED | علمني جدي أنني أستطيع اختيار رؤية كل الوجوه التي أُقابلها وأتساءل عنهم. |
Mein Vater lehrte mich, dass das Leben einfach ist und Mitleid später kommt. | Open Subtitles | والدي علمني ان الحياة البسيطة والتعاطف هو التالي |
Jemand lehrte mich, Improvisation sei das A und O im Außendienst. | Open Subtitles | لقد علمني أُستاذي أن سرعة التصرف هو مفتاح النجاح في عملنا الميداني |
Mein Vater lehrte mich, zu verstehen, dass bestimmte Dinge in Gottes Hand liegen. | Open Subtitles | أبي علمني ان أفهم أن بعض الأشياء بين يد الرب |
Mein Lord Vater lehrte mich, dass es den Tod bedeutet, die Klinge gegen seinen Lehnsherrn zu ziehen. | Open Subtitles | علمني والدي أن شهر المرء للسيف في وجه مولاه حدّه الموت |
Die Geburtshilfe lehrte mich wertvolle und manchmal überraschende Dinge, wie z. B. um zwei Uhr nachts ein Auto zu starten, | TED | علّمني توليد الأطفال أشياءًا قيّمة ومثيرة للدهشة، مثل كيفية تشغيل السيارة الساعة الثانية بعد منتصف الليل. |
Er lehrte mich Deutsch, Französisch, Russisch, Ungarisch, die slawischen Sprachen. | Open Subtitles | علّمني الألمانية والفرنسية والروسيةوالمجرية.. اللغات السلافية |
Er lehrte mich zu Kämpfen und eine bescheiden Person zu sein. | Open Subtitles | علّمني فنون القتال و كيف اكون انسانة محترمة |
Mama lehrte mich, in Präsenz einer Dame den Hut ab und die Zigarre fortzunehmen. | Open Subtitles | لقد علمتني أمي أن أخلع قبعتي و أطفئ سيجاري في حضرة النساء |
Sie lehrte mich dass der Weg zum Frieden nur über Aktionen führt. | Open Subtitles | علمتني الطريق الناجح الي السلام المبني علي سياسه الفعل و ليس رد الفعل |
Mein Job lehrte mich, dass man am besten heraus - bekommt, was jemand weiss, indem man ihn reden lässt | Open Subtitles | علمتني وظيفتي أن أفضل طريقة للتحقق مما يعرفه الشخص هي أن تدعه يتحدث |
Sagen wir, er lehrte mich, mir meiner Umwelt bewusst zu sein. | Open Subtitles | دعنا نقول انه علمنى ان اكون مدرك بكل المحيطون بى |