Janes Leidenschaften, in keiner bestimmten Reihenfolge, ihre Familie, Gott und Grillkäse-Sandwiches waren. | Open Subtitles | جين تكن المشاعر بترتيب معين عائلتها ، الاله ، والسندويشات المشوية |
Unter der Oberfläche dieser Diskussionen, die mit Leidenschaften auf allen Seiten ausgetragen werden, liegen große Fragen der Moralphilosophie, große Fragen über Gerechtigkeit. | TED | ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة. |
Denn ihre Leidenschaften sind keine seelische Energie. | Open Subtitles | لأن ما يطلقون عليه شغف , فى الواقع ليس نوعا ً من الطاقه العاطفيه |
Ich stecke gerade zwischen Leidenschaften. Meine Tage sind leer. | Open Subtitles | أنا أبحث حالياً عن شغف جديد و أيامي خالية |
Was ich an den Menschen mag, sind nicht ihre Leidenschaften... sondern was daraus entsteht: | Open Subtitles | ما أحبّه في الإنسان ليس شغفه, بل ما يُنتجه هذه الشغف. |
Schauen Sie, was immer unsere Wünsche sind, unsere Neigungen... oder die Dikta unserer Leidenschaften,... sie können nicht den Stand der Fakten und Beweise ändern. | Open Subtitles | .. النظرإلىالرغبةوالميول. أو بالأصح إلى عواطفنا |
Wir müssen sie lieben und ihnen helfen, ihre Leidenschaften zu entdecken. | TED | نحن بحاجة إلى الحب لهم ومساعدتهم اكتشاف عواطفهم. |
Heute vereine ich alle meine Leidenschaften als Geschäftsführerin von InteraXon, ein Unternehmen für gedankengesteuertes Computerwesen. | TED | اليوم أدمج عواطفي بكوني مديرة تنفيذية لشركة InteraXon، شركة حوسبة التحكم عن طريق الأفكار. |
Wir haben die Vernunft, um die tobenden Leidenschaften, die fleischlichen Triebe, die zügellosen Lüste zu kühlen. | Open Subtitles | .. لدينا المنطق لكى نهدىء من عاطفتنا المتأججة ... و لدغاتنا الجسدية , وشهواتنا المكبوتة |
Er studiert die Leidenschaften der Seele. | Open Subtitles | إنه يدرس " أهواء النفس" |
Solange der Mensch Leidenschaften spürt, hört er nicht auf zu kämpfen. | Open Subtitles | البشر لن يتوقفون عن القتال طالما لديهم تلك المشاعر و الرغبات |
Am anderen Ende des Spektrums haben wir einen Dionysische Perspektive, in der es eher um Leidenschaften und Intuition geht, und die organische Formen und menschliche Attitüden toleriert. | TED | وعلى الطرف المقابل من السلسله، لدينا وجهة النظر الديونيسيانيه، التى هى اكثر نظرا إلى المشاعر والنوايا، متسامحة مع النسيج العضوى والإيماءات الإنسانية. |
Ich wuchs in den späten 60ern und frühen 70ern auf und es gab noch eine Reihe weiterer Leidenschaften, an denen ich auch interessiert war, aber diese beiden unterschieden mich von anderen. | TED | والآن لقد نشأت في أواخر الستينات وأوائل السبعينات، وكان هناك العدد من المشاعر الأخرى كنت مهتم بها أيضا، ولكن هاتان هما اللتان ميزتني. |
Du willst zur Leidenschaft auch noch Leidenschaften? | Open Subtitles | هل تريد المشاعر على رأس العاطفة؟ |
Ich meine, warum leben, wenn wir unseren Leidenschaften nicht nachgehen können? | Open Subtitles | التي لديك شغف لها? |
Ein Historikerkollege, ich bin hier, um mit Ihnen über eine weitere Ihrer Leidenschaften zu reden: | Open Subtitles | زميل مؤرخ هنا لمناقشة شغف آخر لك: (فاندال سافاج) |
Licinias Leidenschaften sind allein ihre Sache. | Open Subtitles | شغف (لايكينيا) هو اهتمامها الوحيد |
Doch seit den 1960er Jahren werden die Leidenschaften, die bisher auf die Behebung kollektiven Unrechts verwandt wurden, zunehmend in den Schutz der Rechte des Einzelnen kanalisiert. Tatsächlich kann man sagen, dass, sofern der Westen heute überhaupt eine öffentliche Philosophie hat, dies eine Philosophie der Menschenrechte ist. | News-Commentary | لقد حجبت اهوال النصف الاول من القرن العشرين حقوق الفرد ولكن منذ الستينات فإن الشغف بتصحيح الاخطاء الجماعية قد تركز بشكل مضطرد على تأمين حقوق البشر كأفراد ولو قلنا ان للغرب فلسفة عامة هذه الايام فإن تلك الفسلفة ستكون فلسفة حقوق الانسان. |
Natürlich weckt der IWF in Ländern, die Unterstützung erhalten – wie in den letzten Jahren Griechenland – große Leidenschaften. Doch in den Fluren des US-Kongresses findet er kaum Beachtung. | News-Commentary | بطبيعة الحال، يثير صندوق النقد الدولي قدراً كبيراً من الشغف في البلدان التي تتلقى المساعدات ــ مثل اليونان في السنوات القليلة الماضية. ولكن في قاعات الكونجرس الأميركي يوليه قِلة من الناس أي اهتمام. |
Wenn wir verstehen, wie sie funktioniert, können wir eines Tages vielleicht unsere Leidenschaften körperlich kontrollieren. | Open Subtitles | لفهم وعمل ربما علينا بيوم ما سنكون قادرين على السيطرة على عواطفنا جسدياً! |
Ich fand, ein Paar sollte alles teilen, wenigstens die Leidenschaften. | Open Subtitles | نعم، اعتقد انني للتو هذه الفكرة حول تقاسم الزوجان كل شيء. ما لا يقل عن عواطفهم. |
Wenn die Leidenschaften entflammen, werden sie gewalttätig. | Open Subtitles | وكلما التهبت عواطفهم لجأوا للعنف. |
Hauptsächlich Akte. Damit verbinde ich 2 Leidenschaften: | Open Subtitles | انهم في الغالب عراة يجمع عواطفي: |
Kontrolliert von Leidenschaften, die nur mich selbst verletzten. | Open Subtitles | وهذا حدث بسبب تحرك عواطفي بسبب جرح قلبي |
Das ist eine unserer Leidenschaften. | Open Subtitles | انها عاطفتنا |
- Die Leidenschaften der Seele? | Open Subtitles | "أهواء النفس "؟ |