"leider haben" - Translation from German to Arabic

    • لسوء الحظ
        
    • المؤسف أن
        
    • من السيء
        
    • للأسف
        
    Wir haben Künstler, aber Leider haben wir sie noch nicht entdeckt. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Leider haben die Fahrer neben uns nicht so gut aufgepasst. TED لسوء الحظ السائقين بجانبنا لم يعطوننا الإنتباه الكافي.
    Leider haben Sie mich heute enttäuscht mit lhrer mangelnden Durchsetzungskraft. Ihrer Mittelmäßigkeit. Open Subtitles لسوء الحظ خيبتِ أملي اليوم بسبب ضعفك و قدرتك الضئيله.
    Leider haben unsere Städte, wie Neu-Delhi und Bombay, keine 24-Stunden-Wasserversorgung. TED الأمر المؤسف أن مدناً كنيودلهي و بومباي لا تحظى بالماء لمدة 24 ساعة.
    Leider haben Sie Ihre Herkunft vergessen, Gouverneur. Open Subtitles لكن من السيء أن تنسى من أين أتيت، أيها المحافظ
    Sie sollte schon bei deiner Ankunft fertig sein, aber Leider haben wir Ruperts Cousin darum gebeten, das Bad zu machen. Open Subtitles بمجرد وصولك ولكن للأسف طلبنا من ابن أخي روبرت أن يقوم بصيانة الحمامات
    Leider haben die Russen die Kontrolle über die Lage verloren. Open Subtitles لسوء الحظ أن الروس قد فقدوا السيطرة هذه المرة
    Leider haben wir nur noch Suiten frei. Open Subtitles بالطبع , لسوء الحظ لم يتبق لنا غير الأجنحة
    Sie behaupten zwar, es war Notwehr, aber Leider haben Sie keine Zeugen. Open Subtitles حسناّ ، قولي أنكي فعلتِ ذلك دفاعاّ عن النفس ... لسوء الحظ ، لا يوجد شهود
    Leider haben wir heute den 15! Open Subtitles لكن لسوء الحظ اليوم هو الخامس عشر
    Leider haben wir nicht genug Geld. Open Subtitles لكن لسوء الحظ ليس لدينا المال الكافي
    Leider haben sie das nicht autorisiert. Open Subtitles , لسوء الحظ لم يصرحوا بذلك بعد
    Leider haben wir keine Ersatzschlüssel. Open Subtitles لسوء الحظ ليست لدينا مفتاتيح إحتياطية.
    Leider haben wir auch noch eine offene Rechnung, betreffend extra Mahlzeiten und Satellitenfernsehen. Open Subtitles لسوء الحظ يوجد حساب غير مدفوع يجب تسويته... يشمل وجبات إضافية وتكلفة القنوات الفضائية.
    Leider haben wir hier noch ein kleines Problem mit Piraten. Open Subtitles تقريبا؟ لسوء الحظ الى الآن ...ما زال لدينا مشكله صغيره مع
    Leider haben wir die Konsequenzen nicht vorhergesehen. Open Subtitles لسوء الحظ لم نستطع التنبؤ بالعواقب.
    Leider haben die Staaten jedoch lange keinen Konsens über einige wichtige von der Völkerrechtskommission erarbeitete Dokumente erzielen können, darunter die Artikelentwürfe über die Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen. UN بيد أنه لسوء الحظ ولفترة طويلة من الوقت، لم يكن في وسع الدول التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عدد من الوثائق الهامة التي أعدتها لجنة القانون الدولي، بما فيها مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    Leider haben die Industrieländer bislang sehr wenig grundlegende Steuerreformen umgesetzt. Viele Regierungen verlassen sich lieber auf höhere Grenzsteuersätze, als das System zu überholen und zu vereinfachen. News-Commentary ولكن من المؤسف أن البلدان المتقدمة نفذت قدراً ضئيلاً للغاية من الإصلاح الضريبي الجوهري حتى الآن. وتفضل العديد من الحكومات فرض معدلات ضريبية هامشية أعلى بدلاً من إصلاح النظام وتبسيطه.
    Leider haben diese Reformen allzu oft der Verdrängung gedient – an sich hilfreich, aber unfähig, die Frage zu beantworten, die von den internationalen Märkten immer dringender gestellt wird: Fühlen sich die größten und momentan reichsten Mitglieder der Eurozone absolut verpflichtet, diese aufrecht zu erhalten? News-Commentary ولكن من المؤسف أن هذه الإصلاحات كثيراً ما خدمت كنشاط للإزاحة ــ وهي جديرة بالاهتمام في حد ذاتها، ولكنها تخفق في الإجابة بشكل واضح على السؤال المطروح بإلحاح متزايد من قِبَل الأسواق الدولية: هل تلتزم الدول الأعضاء الأكبر حجماً والأكثر ازدهاراً في الوقت الحالي في منطقة اليورو ببقاء اليورو؟
    Leider haben Sie bei Apolskis nicht so schnell reagiert. Open Subtitles من السيء أنك لم تكن سريعاً في (ردة فعلك مع (أبولسكيز
    Leider haben Sie bei Apolskis nicht so schnell reagiert. Open Subtitles من السيء أنك لم تكن سريعاً في (ردة فعلك مع (أبولسكيز
    Leider haben all diese Vorsätze Sie von unserem Spiel abgelenkt. Open Subtitles للأسف ، كل هذا القرار قد أخذ عقلك خارج اللعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more