"leider wird" - Translation from German to Arabic

    • المؤسف أن
        
    • للأسف أن
        
    • يدعو للأسف
        
    Leider wird dieses Spiel immer wieder bei den verschiedensten Handelsfragen durchgespielt, häufig ist davon auch China betroffen. News-Commentary من المؤسف أن هذه المسرحية يعاد تمثيلها فيما يتصل بمجموعة كبيرة من القضايا التجارية، بما في ذلك العديد من القضايا المرتبطة بالصين.
    Es gibt intelligente Möglichkeiten für den Umgang mit der globalen Erwärmung – durch innovationsbedingte Senkung des Preises umweltfreundlicher Energien. Leider wird bei den von der UNO gesponserten Verhandlungen nicht darauf gedrungen. News-Commentary لقد حان الوقت لتغيير المسار. وهناك طرق ذكية لمعالجة الانحباس الحراري العالمي، من خلال تكريس الإبداع لخفض أسعار الطاقة النظيفة؛ ولكن من المؤسف أن هذا غير مطروح في مفاوضات المناخ التي ترعاها الأمم المتحدة.
    Angesichts der Tatsache, dass der Kampf gegen den gemeinsamen Feind, die säkularistische alte Garde, inzwischen klar gewonnen ist, ist ein letztliches Zerwürfnis zwischen Erdoğan und den Gülenisten vielleicht unvermeidlich. Leider wird dessen Ergebnis – egal, wer gewinnt – für die türkische Demokratie nichts Gutes bringen. News-Commentary وبفضل الفوز الحاسم في المعركة ضد العدو المشترك، الحرس القديم العلماني، فإن الانفصال في نهاية المطاف بين إردوغان وأتباع جولين ربما يكون حتميا. ومن المؤسف أن النتائج، بصرف النظر عن الطرف الذي سوف يخرج من هذه الموقعة منتصرا، لن تكون في صالح الديمقراطية التركية.
    Leider wird in der ganzen Diskussion rund um gute Regierungsführung kein Unterschied zwischen guter Regierungsführung als Ziel und guter Regierungsführung als Mittel zum Zweck gemacht. Am Ende stehen dann Konfusion und unpassende Reformstrategien. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن القدر الأعظم من المناقشات المحيطة بقضية إصلاح الحكم تفشل في التمييز بين الحكم باعتباره غاية والحكم باعتباره وسيلة. والنتيجة فكر مشوش وإستراتيجيات غير ملائمة للإصلاح.
    Dies ist ein entscheidender Augenblick für Russland. Leider wird, was zu verstehen in diesem Moment am allerwichtigsten ist, kaum wahrgenommen und schon gar nicht diskutiert. News-Commentary إنها للحظة حرجة في تاريخ روسيا. ومما يدعو للأسف أن أهم ما ينبغي علينا أن نتفهمه ونستوعبه في هذه اللحظة نادراً ما يلحظه أحد، ناهيك عن مناقشته.
    Tatsächlich haben nur wenige Regierungen entfernt realistische Haushaltsprognosen abgegeben und sich dabei normalerweise auf übermäßig rosige Wirtschaftsszenarien gestützt. Leider wird die Weltwirtschaft im Jahr 2009 nicht auf Rosen gebettet sein. News-Commentary الواقع أن قِلة من الحكومات قدمت توقعات واقعية لميزانياتها، ولو من بعيد، واستندت في ذلك على نحو متوقع إلى سيناريوهات اقتصادية وردية. ولكن من المؤسف أن الاقتصاد العالمي في عام 2009 سوف يمر بظروف عصيبة. ويبدو أن الدخل في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو قد انحدر بمعدل يبلغ 6% تقريباً أثناء الربع الأخير من العام 2008؛ كما هبط الناتج المحلي الإجمالي في اليابان ربما بضعف ذلك المعدل.
    Angesichts dieser neu gefundenen Schätze könnte man nun davon ausgehen, dass es um die öffentlichen Finanzen Burmas ziemlich gut bestellt sei, mit jeder Menge an Überschüssen, die man in die Gesundheit, die Bildung und viele andere Dinge stecken könnte, die das Land so verzweifelt braucht. Doch Leider wird fast nichts von Burmas Erdgaseinnahmen tatsächlich in den Haushalt einfließen. News-Commentary إذاً، ونظراً للثروات المكتشفة حديثاً من الطاقة، فلابد وأن نتوقع أن يكون التمويل العام في بورما أكثر سخاءً، وأن تكون هناك وفرة للإنفاق على الرعاية الصحية، والتعليم وغيرها من الخدمات التي تحتاجها البلاد بشدة. ولكن مما يدعو للأسف أن كل عائدات الغاز تقريباً لا تذهب إلى الميزانية، بفضل الأداة الحاذقة التي تستخدمها المؤسسة العسكرية البورمية الحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more