"leitfaden" - Translation from German to Arabic

    • دليل
        
    • ودليل
        
    Man kann die Informationen nicht direkt verwenden. Sie sind nur ein Leitfaden. Open Subtitles لا يمكنك أن تستعمل المعلومات بشكل مباشر إنها مجرد دليل مفيد
    Ein Leitfaden für Laufbahnförderung wurde verfasst, der die Mobilität und das Vorankommen der Bediensteten verbessern soll. UN وجرى إعداد مشروع دليل للتدرج الوظيفي بغية تعزيز حراك الموظفين وتقدمهم.
    Wörterbücher sind ein wunderbarer Leitfaden und eine tolle Quelle, aber es gibt keine objektive "Wörterbuchbehörde" da draußen, die das letzte Wort darüber hat, was Wörter bedeuten. TED إن القواميس هي دليل ومصدر رائع، ولكن ليس هناك سلطة قاموس موضوعية في الخارج تكون الحكم الأخير بشأن ما تعنيه الكلمات.
    2. ersucht den Generalsekretär, alles zu tun, um sicherzustellen, dass das Mustergesetz zusammen mit dem Leitfaden für seine Umsetzung in innerstaatliches Recht allgemein bekannt gemacht und zur Verfügung gestellt wird; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للتعريف بالقانون النموذجي ودليل الاشتراع وإتاحتهما؛
    "Leitfaden für Christen zur Eheannullierung." Open Subtitles دليل الكاثوليكية الأمريكية في التخلص من الزواج
    Die Empfehlungen des Amtes werden in den überarbeiteten Leitfaden des UNHCR für die Beziehungen zu den Gebern (UNHCR Donor Relations Guide) aufgenommen. UN 40 - أما توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فستدرج في دليل المفوضية المنقح للعلاقات مع الجهات المانحة.
    Für Menschen gibt es in den USA den “Diagnostischen und Statistischen Leitfaden”, im Grunde genommen ein Atlas der aktuell anerkannten psychischen Störungen. TED بالنسبة للبشر، لدينا كتاب "Diagnostic and Statistical Manual" وهو عبارة عن دليل يتضمن كل ما اتفق عليه من إضطرابات نفسية.
    Ein wirtschaftswissenschaftlicher Leitfaden zu Krieg und Frieden News-Commentary دليل أهل الاقتصاد إلى الحرب والسلام
    Das würde drinstehen, wenn es ein Leitfaden für Arschlöcher wäre. Open Subtitles في الحقيقة هذا قد يُكتب ...في كتاب الحمقى إذا ما كان دليل إرشادي عن كيفية كونك أحمق
    10. fordert den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte auf, im Rahmen seines Mandats die Verwirklichung der Erklärung zu fördern, zu diesem Zweck auch weiterhin einen Dialog mit den Regierungen zu führen und den Leitfaden der Vereinten Nationen für Minderheiten weit zu verbreiten; UN 10 - تهيب بمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، في نطاق ولايته، بتعزيز تنفيذ الإعلان، وأن يواصل الحوار مع الحكومات تحقيقا لهذا الغرض، وأن ينشر على نطاق واسع دليل الأمم المتحدة للأقليات؛
    - Ein Leitfaden zum Los- werden der unwillkommenen Untoten" Von Baron Romanoff dem Dritten. PH.D. Esquire. Open Subtitles دليل التخلص من العائدين من الموت الغير (مرحب بهم بواسطة (بيريند رونوف
    [EJ's Leitfaden für eine legendäre Party] Open Subtitles "دليل "'ي جاي" لتنظيم حفلة رائعة"
    10. fordert die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte auf, im Rahmen ihres Mandats die Verwirklichung der Erklärung zu fördern, zu diesem Zweck auch weiterhin einen Dialog mit den Regierungen zu führen und den Leitfaden der Vereinten Nationen für Minderheiten weit zu verbreiten; UN 10 - تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، في نطاق ولايتها، بتعزيز تنفيذ الإعلان، وأن تواصل الحوار مع الحكومات تحقيقا لهذا الغرض، وأن تنشر على نطاق واسع دليل الأمم المتحدة للأقليات؛
    Wenn Märkte zusammenbrechen oder schwerwiegend in ihrer Funktionsfähigkeit gestört sind, müssen Zentralbanker innovativ denken. Tatsächlich ist vieles von dem, was unmittelbar nach dem Zusammenbruch der US-Investmentbank Lehman Brothers im Jahr 2008 unternommen wurde, genau richtig gewesen, obwohl die Zentralbanker keinen Leitfaden hatten, an dem sie sich hätten orientieren können. News-Commentary لا شك أن السياسات غير التقليدية مثل التيسير الكمي تلعب دوراً مهما؛ فعندما تنهار الأسواق أو تختل بشكل صارخ، يتعين على البنوك المركزية أن تفكر بشكل مبدع. والواقع أن قدراً كبيراً من التدابير التي اتخذت على الفور بعد انهيار بنك الاستثمار الأميركي ليمان براذرز في عام 2008 كان صحيحاً تماما، برغم أن محافظي البنوك المركزية لم يكن لديهم دليل مشترك يسترشدون به.
    Ein Leitfaden zu ihrer Vernichtung? Open Subtitles دليل لإبادتهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more