"leitung von" - Translation from German to Arabic

    • بقيادة
        
    Er gratuliert außerdem zur Ernennung des neuen Kabinetts Timor-Lestes unter Leitung von Premierminister Xanana Gusmão. UN كما يتقدم المجلس بالتهنئة بتعيين حكومة تيمور - ليشتي الجديدة بقيادة رئيس الوزراء شانانا غوشماو.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Dringlichkeitsmission unter der Leitung von Präsident Obasanjo in Abidjan. Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden. UN ويرحب المجلس بالمهمة العاجلة التي يضطلع بها بقيادة الرئيس أوباسانجو في أبيدجان ويشيد بجهوده ويأمل أن تسفر عن تخفيف سريع لحدة التوترات الحالية في الميدان.
    Mein Team, unter der Leitung von Chase Childs, hat bereits damit begonnen, einige Satellitenbilder zu untersuchen. TED قام فريقي، بقيادة "تشيس تشايلدز"، بالبدأ فعليّا بالنظر إلى بعض من صور الأقمار الصناعية.
    Eine der bekanntesten ist der Acumen Fund, unter der Leitung von Jacqueline Novogratz, einer Aktiven bei TED, die hier enorme Unterstützung erfuhr. TED " أكيومن "واحد من أفضل الصناديق المعروفة ، بقيادة جاكويلين نوفوجراتز عضو في تيد والذي حظي بدعم كبير هنا في تيد
    Keiner unter meinem Kommando behindert die FBl-Spezialeinheit... ..unter Leitung von Agent Keyes. Open Subtitles لا أحد تحت قيادتي سيعيق تقدم قوة المهمات الفدرالية "بقيادة العميل "كيز
    Unter der Leitung von Nicole Gaudelli, einer ehemaligen Postdoktorandin im Labor, haben wir uns an die Entwicklung gemacht. Theoretisch könnten wir dann die Hälfte aller pathogenen Punktmutationen heilen, einschließlich der, die Progerie auslöst. TED بقيادة نيكول جوديلي، إحدى طالبات الدكتوارة السابقات في المختبر، تعهدنا لتطوير صنف ثانٍ من محرري القواعد، الذي يمكنه نطريًا تصحيح ما يصل إلى نصف الطفرات النقطية المسببة للأمراض تقريبًا، بما فيها تلك الطفرة التي تسبب مرض الشيخوخة المبكر.
    Sicherlich ist die Erleichterung von Regulierungsbelastungen bereits seit langem ein Leitmotiv der EU. Aber obwohl die letzten beiden Kommissionen unter der Leitung von José Manuel Barroso eine Verpflichtung zur Rationalisierung, Klärung und Zusammenfassung von Regeln eingegangen sind, folgten dem nur wenige konkrete Taten. News-Commentary لا شك أن تخفيف الأعباء التنظيمية فكرة هيمنت لفترة طويلة على مخيلة الاتحاد الأوروبي. ورغم أن المفوضيتين السابقتين بقيادة خوسيه مانويل باروسو اعتنقتا الالتزام بترشيد وتوضيح وتجميع القواعد فإن الإجراءات الملموسة التي تم اتخاذها كانت ضئيلة.
    Doch zum Glück ist unsere Ingenieursabteilung unter Leitung von Mr. Scott der Aufgabe mehr als gewachsen. Open Subtitles قسمنا الهندسي بقيادة سيّد (سكوت) هو أكثر مما يكون جاهزًا لهذه المهمة.
    Gründung des Condon-Komitees unter der Leitung von Dr. Edward Condon, einem Professor für Physik an der University of Colorado. Open Subtitles تم تشكيل لجنة "كوندون". (بقيادة د. (إدوارد كوندون،
    Die Notwendigkeit zur Bewältigung dieses Wandels wirft die schwierigste Frage von allen auf: Ist die neue chinesische Führung der „fünften Generation“ unter Leitung von Präsident Xi Jinping der Herausforderung gewachsen? News-Commentary وتثير الحاجة إلى توجيه هذا التحول أصعب التساؤلات على الإطلاق: فهل ترقى الزعامة الصينية الجديدة "من الجيل الخامس"، بقيادة الرئيس شي جين بينج، إلى مستوى التحدي؟ هناك ثلاثة أسباب تجعلنا تعتقد أنها قادرة على التصدي لهذا التحدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more