"lenkung" - Translation from German to Arabic

    • الإدارة
        
    • الرشيد
        
    • المقود
        
    • لتوجيه
        
    • وذراع
        
    • وإدارة واتساق
        
    Gleichzeitig sehen wir kohärentere Regelungen für die Lenkung, die Finanzierung und das Management in der Zentrale vor. UN ويقابل تلك المقترحات مزيد من الاتساق في مجالات الإدارة والترتيبات التمويلية والتنظيمية على الصعيد المركزي.
    Darüber hinaus hat die Gruppe Maßnahmen vorgeschlagen, die die Kohärenz in der Zentrale auf den für ein umgestaltetes Entwicklungssystem der Vereinten Nationen entscheidend wichtigen Gebieten der Lenkung, der Finanzierung und des Managements stärken sollen. UN واقترح الفريق أيضا تدابير معينة لتعزيز الاتساق المركزي في مجالات الإدارة والتمويل والتنظيم لا بد منها لتجديد نظام الأمم المتحدة الإنمائي.
    A. Lenkung: Konsolidierung einiger Aufgaben und Stärkung anderer UN ألف - الإدارة: إدماج بعض الوظائف وتقوية بعضها الآخر
    V. Menschenrechte, Demokratie und gute Lenkung UN خامسا - حقوق الإنسان، والديمقراطية، والحكم الرشيد
    Ich bin nicht taub, aber die Lenkung funktioniert nicht mehr! Open Subtitles سمعتك من المرة الأولى، لكن المقود لا يعمل
    Aber das hier verwenden sie eindeutig zur Lenkung und Navigation. Open Subtitles لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه لتوجيه وتحريك السفينة
    Kern des Kohärenzgedankens ist die wirksame Lenkung. UN الإدارة الفعالة هي عماد الاتساق.
    Zu diesem Zweck betonen wir, wie wichtig es ist, auch weiterhin die weltweite wirtschaftliche Lenkung zu verbessern und die Führungsrolle der Vereinten Nationen bei der Förderung der Entwicklung zu stärken. UN وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية.
    Doch so wie das AIAD im Interesse der Organisation mit den aktuellsten Entwicklungen im Aufsichtswesen Schritt halten muss, so müssen sich auch die Vereinten Nationen in einen Rahmen einfügen, in dem die besten Verfahrensweisen im Bereich der Lenkung und Aufsicht zum Tragen kommen. UN ومثلما يتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يواكب أحدث التطورات في مجال الرقابة، خدمة لمصلحة المنظمة، على الأمم المتحدة أن تلتزم من جانبها بالعمل في إطار من أفضل الممارسات في مجالي الإدارة الرشيدة والرقابة.
    Lenkung, Finanzierung und Management UN ثالثا - الإدارة والتمويل والتنظيم
    Eine gute Lenkung auf allen Ebenen ist ebenfalls unerlässlich für dauerhaftes Wirtschaftswachstum, Armutsbekämpfung und nachhaltige Entwicklung weltweit. UN 61 - وتشكل الإدارة الرشيدة على جميع المستويات أمرا أساسيا أيضا لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    In den schlimmsten Fällen fielen einige von ihnen schlechter Politik, schwacher Lenkung oder Missmanagement zum Opfer. Andere sind aus der Konzentration auf einen einzigen geschäftlichen Sektor, Rohstoff bzw. geografischen Raum herrührenden Risiken ausgesetzt. News-Commentary لا شك أن التعاونيات كافحت في بعض الأحيان لكي ترتقي بنفسها إلى المستوى المثالي. وفي الحالات الأكثر فجاجة، وقعت بعض التعاونيات ضحية للسياسات الرديئة، أو الحوكمة الضعيفة، أو سوء الإدارة. وتتعرض تعاونيات أخرى لمخاطر نابعة من تركزها في قطاع عمل واحد، أو سلعة واحدة، و/أو منطقة جغرافية واحدة.
    Lenkung UN الإدارة
    Erfolg bei der Verwirklichung dieser Ziele hängt unter anderem von guter Lenkung in einem jeden Land ab. UN 13 - إن النجاح في تحقيق هذه الأهداف يعتمد، في جملة أمور، على توافر الحكم الرشيد في كل بلد.
    V. Menschenrechte, Demokratie und gute Lenkung UN خامسا - حقوق الإنسان، والديمقراطية، والحكم الرشيد
    c) gute Lenkung und Gerechtigkeit auf internationaler Ebene, UN (ج) الحكم الرشيد والإنصاف على المستوى الدولي؛
    Mr. Reese, die haben die Kontrolle der Lenkung und Bremsen übernommen. Open Subtitles سيّد (ريس)، إنّ بإمكانهم السيطرة على المقود ودوّاسة الوقود.
    Die Lenkung bricht aus! Open Subtitles المقود يفقد التوازن
    Aber das hier verwenden sie eindeutig zur Lenkung und Navigation. Open Subtitles لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه لتوجيه وتحريك السفينة
    Wir haben Probleme mit unserem Motorrad. Die Lenkung und die Bremsen sind defekt, des Getriebe geht nicht mehr... Open Subtitles عندنا بعض المشاكل بدرّاجتنا إنّ الإتّجاه مكسور، والفرامل لا تعمل .. وذراع السرعه أيضاً لا يعمل
    Wir erkennen an, dass es zur Ergänzung der nationalen Entwicklungsanstrengungen dringend einer verbesserten Kohärenz, Lenkung und Stimmigkeit des internationalen Währungs-, Finanz- und Handelssystems bedarf. UN 52 - استكمالا للجهود الإنمائية الوطنية، فإننا نسلٍّم بالحاجة الماسة لتحسين تماسك وإدارة واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more