"letzter instanz" - Translation from German to Arabic

    • الأخير للإقراض
        
    • أخير للإقراض
        
    • كملاذ أخير
        
    Die Fed als weltweiter De-Facto-Kreditgeber letzter Instanz kann die Wirksamkeit der finanziellen Sicherheitsnetze deutlich verbessern, indem sie während ihres Rückzugsprozesses aus der quantitativen Lockerung Währungsswap-Vereinbarungen mit den Zentralbanken der Schwellenökonomien trifft. News-Commentary وبوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي، الذي يُعَد الملاذ الأخير للإقراض بحكم الأمر الواقع، أن يعمل على تحسين فعالية شبكات الأمان المالي في آسيا بشكل كبير من خلال إنشاء ترتيبات مبادلة العملة مع البنوك المركزية في الاقتصادات الناشئة أثناء عملية تحول اتجاه سياسة بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي.
    Und schließlich sollten der Internationale Währungsfonds, die Europäische Union und andere multilaterale Institutionen großzügige Unterstützung als Kreditgeber letzter Instanz leisten, um in Ländern, in denen eine Rückführung der Finanzverbindlichkeiten erforderlich ist, eine schwere, deflationäre Rezession zu verhindern. News-Commentary وأخيراً، يتعين على صندوق النقد الدولي، والاتحاد الأوروبي، وغيرهما من المؤسسات التعددية، أن توفر دعم الملاذ الأخير للإقراض من أجل منع تراكم الضغوط الانكماشية الحادة في البلدان التي تحتاج إلى التخلص من الروافع المالية (تسديد ديونها الخاصة والعامة).
    Statt über Kapitalkontrollen die Nase zu rümpfen und auf finanzielle Öffnung zu drängen, sollte der Internationale Währungsfonds den Ländern bei der Umsetzung dieser Strategien aktiv zur Seite stehen. Außerdem sollte er seine Kreditlinien erweitern, um stärker als Kreditgeber letzter Instanz für jene Entwicklungsländer zu fungieren, die von der Finanzkrise schwer betroffen sind. News-Commentary لذا، يتعين على صندوق النقد الدولي، بدلاً من مكافحة ضوابط رأس المال وممارسة الضغوط في دعم الانفتاح المالي، أن يعمل بنشاط على مساعدة الدول في تنفيذ مثل هذه السياسات. يتعين على الصندوق أيضاً أن يوسع خطوطه الائتمانية الطارئة بحيث يصبح عمله أقرب إلى وصف الملاذ الأخير للإقراض بالنسبة للبلدان النامية التي أضرت بها عواقب الأزمة المالية.
    Zudem müsste das Management des IWF Befugnis über die Entscheidung von SZR-Emissionen erhalten, genau wie die Fed entscheiden kann, Währungsswaps anzubieten. Damit SZR eine echte internationale Währung werden können, müsste der IWF, mit anderen Worten, eher zu einer globalen Zentralbank und zum Kreditgeber letzter Instanz werden. News-Commentary لابد أيضاً من تمكين إدارة صندوق النقد الدولي بحيث يصبح بوسعها اتخاذ القرار بشأن إصدار حقوق السحب الخاصة، تماماً كما يستطيع بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يقرر تقديم مقايضات العملة. ولكي تتحول حقوق السحب الخاصة إلى عملة دولية حقيقية فلابد وأن يتحول صندوق النقد الدولي أولاً إلى ما يشبه البنك المركزي العالمي وأن يعمل كملاذ أخير للإقراض.
    So wie Banken unterliegen alle diese Finanzinstitutionen einem Liquiditäts- oder Rollover-Risiko – dem Risiko bankrott zu gehen, wenn ihre Gläubiger die kurzfristigen Kreditlinien nicht verlängern. Aber im Gegensatz zu Banken haben sie kein Sicherheitsnetz in Form der Zentralbanken, die als Kreditgeber letzter Instanz auftreten. News-Commentary وهذه المؤسسات، مثلها في ذلك كمثل البنوك، عُرضة لخطر خسارة السيولة أو الأرباح الناجمة عن إعادة الاستثمار في السندات قصيرة الأجل. إلا أنها على عكس البنوك لا تتمتع بشبكة الأمان التي يوفرها الدور الذي تلعبه البنوك المركزية كملاذ أخير للاقتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more