"leute zum" - Translation from German to Arabic

    • أجعل الناس
        
    • جعل الناس
        
    Ich bewege Leute zum kaufen, indem ich Trendvoraussagen studiere. Open Subtitles أحاول أن أجعل الناس يشترون أشياءاً عن طريق تحليل توقعات السوق..
    Ich versuche die Leute zum Aufhören zu bringen und schaue, was sie tun. Open Subtitles أحاول أن أجعل الناس يتوقفون ليروا ما فعلوه
    Eine effektive Methode, um Leute zum Sprechen zu bringen. Das versichere ich Ihnen. Open Subtitles أنا أعلم كيف أجعل الناس تتكلم, بغايه البساطه +
    "So ein Monster durch die Stadt ziehen zu sehen, brachte die Leute zum Starren." Open Subtitles أعدناه الى المدينة معنا لرؤية مثل هذا الوحش في المدينة جعل الناس يحدقون
    Der ganze Sinn der Bildung besteht doch darin, Leute zum Lernen zu bringen. TED بيت القصيد من التعليم هو جعل الناس تتعلم.
    Ich bin in diese Branche gekommen um wie Rosemary zu sein, um Leute zum Nachdenken zu bringen. Open Subtitles اتجهت إلى هذا المجال لكي أكون مثل (روزماري) لكي أجعل الناس يفكّرون
    Ich bringe die Leute zum Lachen ...und zum Weinen. Open Subtitles أجعل الناس يضحكون، و يبكون...
    - Ich bringe Leute zum Lachen. Open Subtitles ‫ -‬ أجعل الناس تضحك.
    Die Leute zum Lachen zu bringen. TED ما يمتعه أكثر؟ جعل الناس يضحكون.
    Dort stehen seit vielen Jahren schon Bienenstöcke auf dem Dach der Oper und das brachte die Leute zum Denken. "Wow, wir könnten das tun und wir sollten das tun." TED لديهم خلايا على أسطح دور الأوبرا لعدد من السنين الآن، وذلك ما جعل الناس يفكرون، " وااو، يمكننا فعل هذا، وينبغي أن نفعل هذا."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more