"libyer" - Translation from German to Arabic

    • الليبيين
        
    • الليبيون
        
    • ليبي
        
    Was allein die Libyer für Ihre Kenntnisse zahlen würden! Open Subtitles فكر فى ما قد يدفعة الليبيين ... مقابل معلوماتك عن المخابرات الامريكية.
    Das Ministerium hat einen Bericht des Krankenhauses, in dem steht, dass eine Gruppe Libyer einen amerikanischen Mann brachte. Open Subtitles المركز تحصل على تقرير من ( مركز بنغازي الطبي) يقول أن مجموعة من الليبيين أحضروا ذكراً أمريكياً
    Die Streitkräfte von Colonel Muammar Gaddafi haben bereits Hunderte – wenn nicht gar Tausende – Libyer massakriert, die zunächst friedlich gegen die Exzesse des Regimes protestierten. Tritt er nicht zurück, scheint ein größeres Blutvergießen unausweichlich. News-Commentary لقد أقدمت قوات العقيد معمر القذافي من على الأرض ومن السماء على قتل المئات ـ وربما أكثر من ألف ـ من الليبيين المحتجين، بطرق سلمية في البداية، ضد تجاوزات نظامه. ويبدو أن الأمر لن يسلم من حمام دم أعظم إذا لم يتنح العقيد القذافي. لقد أصبحت الحاجة إلى عمل "جماعي وحاسم وفي وقته المناسب" ساحقة.
    Der Jude muss wie der Libyer anpassungsfähig bleiben, wenn er überleben will. Open Subtitles اليهود، مثل الليبيون عليهم أن يكونوا متقبلين لأي شيء كي ينجوا
    Ich wusste nicht, dass Libyer unter Beobachtung stehen. Open Subtitles لم يكن لدي أي معرفة أن الليبيون كانوا تحت التحقيق.
    Hab ich von einem Libyer. Open Subtitles رجل ليبي أعطاني إياها.
    - Libyer haben wir nicht. Open Subtitles -لا يوجد أي ليبي هنا
    Wer wohl? Die Libyer! Open Subtitles من تظن الليبيين!
    Wer wohl? Die Libyer! Open Subtitles من تظن الليبيين!
    Libyer. Open Subtitles الليبيين.
    Libyer. Open Subtitles الليبيين.
    Die Libyer? Open Subtitles الليبيين ؟
    Gaddafi vergab Befugnisse häufig an Stadtverwaltungen und Bürger, um so Beamte zu umgehen, die seine großspurigen Pläne regelmäßig durchkreuzten. Und beinahe zwei Jahrzehnte internationaler Sanktionen hinderte eine ganze Generation Libyer daran, sich die nötigen fachlichen Fähigkeiten durch Studien an westlichen Universitäten anzueignen. News-Commentary إن ليبيا لم تحظ قط بجهاز بيروقراطي مهني كذلك الذي تتمتع به جارتها مصر. فقد أفرط القذافي في كثير من الأحيان في تفويض البلديات والمواطنين بمسؤوليات ضخمة في محاولة للالتفاف حول موظفي الخدمة المدنية الذين أحبطوا خططه "الجليلة" بشكل مستمر. وبسبب عقدين كاملين تقريباً من العقوبات الدولية حُرِم جيل كامل من الليبيين من اكتساب المهارات الفنية الضرورية بالدراسة في الجامعات الغربية.
    Nach einer achtmonatigen Revolution, die das Land verwüstet hat, fordern die Libyer echte Reformen. Aber ohne eine neue Führung, die bereit ist, diese umzusetzen, wird es sehr lang dauern, bis Libyen ein neues Kapitel aufschlagen kann. News-Commentary بعد ثورة دامت ثمانية أشهر ودمرت البلاد، يطالب الليبيون بإصلاحات حقيقية. ولكن بدون قيادة جديدة راغبة في تنفيذ هذا الإصلاحات، فقد يمر وقت طويل قبل أن تقلب ليبيا صفحة جديدة.
    Die Libyer haben das C-System angegriffen. Open Subtitles فقد فجّر الليبيون معدات الـ"س-ستاد".
    Während der Kampf gegen Gaddafi noch im Gang war, hielten die Libyer den Hinweis auf die Schwächen des NÜ für unpatriotisch. Heute allerdings treten diese Schwächen aufgrund der Lähmung viel stärker hervor. News-Commentary ورغم أن المعركة ضد القذافي كانت لا تزال مستعرة، اعتبر الليبيون أنه مما يتنافى مع الحس الوطني الإشارة إلى نقاط الضعف التي يعاني منها المجلس الوطني الانتقالي. ولكن اليوم تضخمت هذه العيوب بسبب الشلل الذي أصاب المجلس. فأعضاء المجلس الوطني الانتقالي يدخلون في مداولات ولكنهم لا يتخذون قرارات. وأغلبية الثلثين اللازمة لتمرير التشريعات تعني أن العديد من مشاريع القوانين تجهض بعد مناقشات مستفيضة.
    Darüber hinaus haben Gaddafis Nachfolger, anstatt sein hoch politisiertes Rechtssystem (beispielsweise durch sein Revolutionskomitee eingesetzte separate Gerichte, die jeden Libyer ohne fairen Prozess verurteilen können) abzuschaffen, es sogar übernommen. 2012 enthüllte ein Bericht der Vereinten Nationen, dass „die überwiegende Mehrheit“ von schätzungsweise 8.000 politischen Gefangenen außerhalb von staatlicher Kontrolle gehalten wird. News-Commentary علاوة على ذلك، وبدلاً من التخلص من نظام القذافي القضائي المسيس إلى حد كبير ــ على سبيل المثال، تستطيع محاكم منفصلة تديرها لجان ثورية أن تحاكم أي ليبي دون مراعاة الأصول القانونية ــ احتضنه من أتوا بعد القذافي. ففي عام 2012، كشف تقرير صادر عن الأمم المتحدة أن "الغالبية العظمى" من ما يقدر بنحو 8000 معتقل على خلفية الصراع كانوا محتجزين خارج نطاق اختصاص الدولة.
    In einer Meldung vom 16. Februar 2011 mit dem Titel „Die Volksrevolution und der Fall des korrupten arabischen Systems: Ein neuer Anfang und die Zerschlagung des Idols der ‚Stabilität’“ schreibt ein Libyer unter dem Namen Atiyat Allah: „Es stimmt, diese Revolution ist nicht das Ideal, das wir anstrebten…. News-Commentary بيد أن أحد منظري تنظيم القاعدة الأحدث سناً كان أكثر إقناعا. ففي رسالة مؤرخة بالسادس عشر من فبراير/شباط 2011 تحت عنوان "ثورة الشعب وسقوط النظام العربي الفاسد: بداية جديدة وتحطم صنم الاستقرار"، كتب ليبي أسمى نفسه عطية الله: "أعترف بأن الثورة لم تكن التصور الأمثل الذي كنا نسعى إلى تجسيده... ونحن نأمل أن يكون هذا بمثابة الخطوة الأولى نحو مستقبل أفضل".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more