Ich wollte im Sommer mal vorsprechen, aber mein Vater ließ mich nicht. | Open Subtitles | حاولت أن أذهب لتجربة في الصيف الماضي حتى و لكن بالطبع أبي لم يسمح لي |
Er ließ mich nicht rein, aber ich will rein. | Open Subtitles | حسناً، هذا بيت القصيد، إنه لم يسمح لي بالدخول، ولكنني أود ذلك |
Einer Ihrer Mannschaft ließ mich nicht im Flur essen. | Open Subtitles | - أنا هنا - واحد من طاقمك لم يسمح لي بإنهاء شطيرتي في الممر |
ließ mich nicht mal ins Haus. | Open Subtitles | لم تدعني حتى ادخل المنزل اللعين |
Die Schwester ließ mich nicht zu Ihnen und ich wollte Sie unbedingt sehen, also hab ich die Symptome alle nur vorgetäuscht. | Open Subtitles | ممرضتك لم تدعني أراك .... وأنا أردت حقاً أن أراك |
Nein, leider, er ließ mich nicht zu ihr. | Open Subtitles | لا ,لسوء الحظ لم يدعني اتحدث اليها |
Und das war's, ich musste weg, aber er ließ mich nicht. | Open Subtitles | وكان عليّ الرحيل، لكنه لم يدعني |
Er ließ mich nicht in Ruhe. Zeigte immer wieder auf mich. | Open Subtitles | لم يتركني في حالي ظل يشير إلي |
Alf ließ mich nicht rein. Er sagte, das gehe mich nichts an. | Open Subtitles | (ألف) لم يسمح لي بدخول للمنزل كان الأمر بينه وبين الدتك |
Und dieser fiese Betreuer Bob ließ mich nicht anrufen. | Open Subtitles | (وذلك المستشار الوضيع (بوب لم يسمح لي بالإتصال بكم |
Aber... er ließ mich nicht. | Open Subtitles | لكنه لم يسمح لي. |
Sie ließ mich nicht aussprechen. Das hasse ich. Ced. | Open Subtitles | لم تدعني أكمل جملتي لا احب هذا |
Sie ließ mich nicht geben auf mich. | Open Subtitles | انت لم تدعني استسلم |
Juanita ließ mich nicht aus den Augen. | Open Subtitles | لم تدعني (خوانيتا) أغب لحظة عن نظرها منذ وصلت هنا |
Prinz Mustafa ließ mich nicht gehen. | Open Subtitles | لم يدعني الأمير "مصطفى" أذهب |
Lester ließ mich nicht fort. | Open Subtitles | - ليستر لم يتركني أفلت. |
Der SECNAV ließ mich nicht gehen. | Open Subtitles | وزير البحرية لم يتركني أذهب." |