"ließen wir" - Translation from German to Arabic

    • تركنا
        
    • جعلنا
        
    Und so ließen wir meinen Vater seinen Mittagsschlaf, denn ich wusste, er würde mich umbringen, wenn ich sie alleine fahren ließ. Also steigen wir in das Auto. TED لذا تركنا أبي نائما , لأنه كان ليقتلنى لو علم بقيادتها بمفردها فركبنا السيارة
    Freitag um 6:43 begannen bestimmte Zeichen, später ließen wir das Schwein umherrennen -- auf das Frühstadium gehe ich nicht ein. TED ثم في الجمعة في الساعة ٦:٤٣، بدأ يحصل على علامات معينة و لاحقا تركنا الخنزير يلهو لن أتطرق إلى هذه المرحلة المبكرة.
    Als wir von dort weggingen, ließen wir alles hinter uns. Open Subtitles ،بمجرد ما أن أكمل مهمته تركنا المدينة بسلام
    Also ließen wir Mr. Coggins versprechen, dass wir es kriegen, wenn du ihm 30 Shilling gibst. Open Subtitles لذا جعلنا مستر كوجنز يعدنا بأن يعطيها لنا اذا اعطيناه 30 شلن
    Wir wollten sie mit Passwörtern vergleichen, daher ließen wir den Rechner zufällige Wörter auswählen, diese waren nett und kurz, aber wie man sieht, sehen sie nicht sehr einprägsam aus. TED أردنا مقارنتهم بكلمات المرور لذا جعلنا الحاسوب يختار كلمات مرور عشوائية وكانت لطيفة وجميلة، ولكن كما ترى غير جديرة بالتذكر حقًا
    Dann ließen wir einige der weltbesten Ökonomen, acht der weltbesten Ökonomen, inklusive drei Nobelpreisträgern, sich im Mai 2004 in Kopenhagen treffen. TED ثم جعلنا بعض أفضل الاقتصادين في العالم , ثمان منهم على وجه التحديد , يتضمنهم ثلاث حازوا على جائزة نوبل , إلتقوا في كوبنهاجن في مايو من عام 2004 .
    Später ließen wir Jennifer und Ginger allein... und fuhren, um uns zu unterhalten. Und dann ließ er es heraus. Open Subtitles بعد الأكل تركنا "جنيفر "مع "جنجر" ,و خرجنا بالسيارة لنتحدث,و عندها فاجئني بالخبر
    Warum ließen wir das zu? Open Subtitles لماذا اللعنة تركنا لهم اصطحابها؟
    Sie hat sich für mich eine Kugel eingefangen und war mehr oder weniger tot, also ließen wir sie von Pam in einen Vampir verwandeln. Open Subtitles لقد تلقت رصاصة بدلا منى، وكانت على شفير الموت، ولذلك جعلنا (بام) تحولها إلى مصاصة دماء!
    Du lagst im Sterben und um dich zu retten... ließen wir dich von einem Zombie kratzen. Open Subtitles كنتتحتضر،ولكيننقذك... جعلنا (زومبي) يقوم بخدشك
    Es ist sehr einschüchternd, deshalb ließen wir Aida es lesen. Open Subtitles ...مرعب جدا، لأكون صريحا لذلك جعلنا (إيدا) تقرأه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more