Von The Bambir, der großartigen Rockband aus Armenien, zu traditionellen Liedern in einem Restaurant im georgischen Tiflis. | TED | من البامبير و هي فرقة روك شهيرة بأرمينيا إلى الأغاني التقليدية في إحدى مطاعم تابيليسي بجورجيا |
Stimmt es, Herr Doktor, dass die jüdische Gemeinde bald ein Fest feiern wird mit schönen Liedern? | Open Subtitles | هل صحيح. أن المجتمع اليهودي سيكون عنده إحتفال ما بلإضافة إلى الأغاني الجميلة؟ |
Mit den Liedern und der andauernden Schokoladenesserei... | Open Subtitles | هذه العطلات الغبية تشعرني بأنني مطلقة أكثر مع الأغاني وأكل الشيكولاتة |
Bei den ersten drei Liedern habe ich mir beim Singen den Text ausgedacht. | Open Subtitles | غنيت حوالي ثلاثة أغاني وكُنتُ أخلق الكلمات |
Aber es ist auch für Jungen, denn sie schnappten die Gesänge auf, daher sampelten wohl viele Hip-Hop-Künstler, was sie in den Liedern der Mädchen gehört hatten. | TED | ولكن أعتقدُ أيضًا أنها للأولاد، لأنهم سمعوا ذلك، ولهذا السبب أعتقد بأن العديد من فناني الهب هوب جمعوا من الأشياء التي سمعوها من أغاني الفتيات ذوات البشرة السوداء. |
Ich habe eine Playlist von ungefähr 85 Liedern und besonders mitten in der Nacht -- | TED | لدي قائمة أغنيات من 85 أغنية، وخصوصاً في منتصف الليل، |
Aber diese Filme werden so gemacht, dass sie trotz solcher Hindernisse verstanden werden. Und sie verbringt eine tolle Zeit mit den Liedern, dem Tanz und der Action. | TED | لكن، هذه الأفلام صنعت لتفهم بغض النظر عن هذه العوائق، هي تستمتع بالأغاني والرقصات والمغامرة، |
Diese Künstler werden nichts daran ändern, wie sie über Frauen in ihren Liedern reden bis wir genau das von ihnen verlangen, indem wir ihren Profit beinträchtigen. | TED | هؤلاء الفنانين لن يتغيروا بطريقة تحدثهم عن النساء في أغانيهم إلا إذا قمنا بمطالبتهم بتغير الكلمات |
Die in zu vielen Filmen, Liedern und Büchern vorkommen. | Open Subtitles | تكتب كلمات نراها كلها أغلب الأحيان في الأفلام و الأغاني و الكتب |
Mit denselben traurigen Liedern, derselben drögen Choreographie, demselben lauen Beifall von Mom und Dad? | Open Subtitles | بنفس تلك الأغاني القديمة نفس تصميم الرقصات القديمة بنفس ذلك التصفيق الفاتر من الأباء والأمّهات ؟ |
Und was ist mit den Liedern, die immer beliebter werden? | Open Subtitles | وماذا عن الأغاني التي أصبحت أكثر وأكثر شعبية؟ |
Du bist die Beste im Lesen und in Liedern und so, außer an Tagen nur im Bett. | Open Subtitles | أنتِ الأفضل في القراءة و في الأغاني وفي الشهور ما عدا اذا كنتِ تحظين بيوم سيء |
Ich sehe traditionelle Musik als eine Art Rebellion, in der Menschen wirklich eine Stimme haben, besonders in den traditionellen Liedern aus anderen Teilen der früheren Republik von Jugoslawien. | TED | انا أرى الموسيقى الشعبية كنوع من التمرد, حيث يستطيع الناس التكلم بحرية, و خصوصا الأغاني الشعبية من أماكن أخرى من الإتحاد السوفيتي سابقا. |
Oh, und keine Tratscherei zwischen den Liedern dieses Jahr. | Open Subtitles | ولا أريد كلاماً بين الأغاني هذه السنة |
Denn ich fühle alle diese Dinge die ich in Gedichten gelesen und in Liedern gehört habe aber nie richtig verstanden habe. | Open Subtitles | -إذا ... -سبب أنني أشعر بكل هذه الأشياء لأنني قرأتها بالأشعار وسمعتها في الأغاني ، ولكن لم أفهمها تماماً |
Diesen Teil erwähnen sie nicht in den Liedern. | Open Subtitles | لا يذكرون هذا الجزء في الأغاني |
Ed, was für Arten von Liedern singst du? | Open Subtitles | إيد، ما نوع الأغاني التي كنتم تغنوها ؟ |
So remixt man. Man nimmt bereits bestehende Lieder, schneidet sie in kleine Stückchen, formt diese Stückchen um, mischt sie wieder zusammen und so erhält man ein neues Lied, aber dieses neue Lied besteht eindeutig aus alten Liedern. | TED | إنها طريقة إنشاء ريمكس. تأخذ أغاني موجودة، وتقوم بتقطيعها، تقوم بتحويل القطع، وتدمجها معا مرة أخرى، فتحصل على أغنية جديدة، بل أن تلك الأغنية الجديدة هي من الواضح مشكلة من أغان قديمة. |
Diese sechs Unternehmen produzieren neun von zehn Filmen, die Sie sehen, neun von zehn Fernsehsendungen, neun von zehn Liedern, neun von zehn Büchern. | TED | هذه الشركات الستة تنتج تسعة من كل 10 أفلام تشاهدها، تسعة من كل 10 برامج تلفزيونية، تسعة من كل 10 أغاني تسمعها، تسعة من كل 10 كتب. |
Lausche den Liedern des Paradises | Open Subtitles | أستمعي إلى أغاني عدن |
Die Verrückte verspottet mich mit Liedern aus der Sendung. | Open Subtitles | حسنا، اه، مجنون واحد قد يسخرون مني مع أغنيات من المعرض. |
Vielleicht werden einige davon zu Liedern. | Open Subtitles | قد يصبح بعضها أغنيات |
Sie zogen mit Liedern in den Kampf. Sie waren jung, voller Leben, mit festem Blick, leuchtend und strahlend. | Open Subtitles | لقد ذهبوا بالأغاني إلى المعركة، وكانوا صغاراً مستقيمي الطرف ثابتي الجنان بأعين صادقة |
Denkt Ihr, ich führe Krieg, um in Liedern besungen zu werden? | Open Subtitles | هل تظنين أنني أقاتل في هذه الحرب لينشدو أغانيهم من أجلي؟ |