"liste der" - Translation from German to Arabic

    • قائمة
        
    • لائحة
        
    • بقائمة
        
    • فريق الفتاوى
        
    • قائمتنا
        
    • يحيل الترشيحات التالية
        
    • المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات
        
    Auf der Liste der isolierten Personen ist mir ein bekannter Name aufgefallen. Open Subtitles لقد مررت على قائمة أسماء مَن تم عزلهم ووجدت إسماً مألوفاً
    Captain, wir haben doch die Liste der Leute, die mal bei Sherry Judd gearbeitet haben. Open Subtitles القائد هذه قائمة باسماء كل الذين عملوا في بيت شيري جود منذ العام الماضي
    Hier ist eine Liste der Gerichte, kein Sushi, kein Salat. Kein Salat. Open Subtitles هذه قائمة بالفواكه و الأطعمة لا يحب السوشي و لا السلطة
    Jemand erkannte ihn von der Liste der vom FBI Meistgesuchten wieder. Open Subtitles ثمّة أحدٌ تعرّف عليه من قائمة أكثر المطلوبين للمباحث الفدراليّة.
    Man hat eine Liste der Ziele und Städte, die wahrscheinlich getroffen werden. Open Subtitles لديكِ قائمة من الأهداف و المدن التي من المحتمل أن تضربها.
    Also zwei weitere Morde auf der Liste der Verbrechen, wegen der wir Sie suchen. Open Subtitles لذا اثنين من أكثر جرائم القتل على قائمة الجرائم ، لأن نبحث عنه.
    Er hat geplant die Liste der Agenten zu verkaufen. Aber wir konnten ihn nicht finden. Open Subtitles الاسم الحركي للخائن، كان يُخطط لبيع قائمة العُملاء السريين، لكننا لمْ نتمكّن من إيجاده.
    Die Liste der Polizisten, die ihn fassen wollten ist lang und namhaft. Open Subtitles قائمة رجال الشرطة الذين حاولوا وفشلوا بالقبض عليه طويلة ولكن مميزة
    Ich habe eine Liste der verkauften Stücke und drohe ihr mit der Polizei. Open Subtitles لدي قائمة بالأشياء التي قامت بـــ بيعها سوف أهددها بالذهاب الى الشرطة
    Es bestand die Notwendigkeit einer effektiven Überwachung der Liste der Spediteure. UN وكانت هناك حاجة إلى رصد قائمة وكلاء الشحن على نحو فعال.
    Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt. UN واستفادت المفوضية من ”الدروس المستخلصة“ لتعزيز هيكل دائرة الطوارئ والأمن وتوسيع نطاق قائمة فريق التصدي لحالات الطوارئ والأخذ بنظام المسار السريع لإيفاد الموظفين على وجه السرعة لتنفيذ عمليات الطوارئ.
    Provisorische Liste der in die vorläufige Tagesordnung der neunundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung aufzunehmenden Punkte UN قائمة أوليــة بالبنـود المقــرر إدراجها فـي جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والخمسين
    2. bekräftigt erneut, dass das Aufrücken aus der Liste der am wenigsten entwickelten Länder nicht zu einer Beeinträchtigung der Entwicklungspläne, -programme und -projekte führen darf; UN 2 - تؤكد من جديد أن رفع اسم البلدان من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي ألا يؤدي إلى تعطيل خطط التنمية والبرامج والمشاريع؛
    Provisorische Liste der in die vorläufige Tagesordnung der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung aufzunehmenden Punkte UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الخامسة والخمسين
    in der Erwägung, dass der Beschluss über die Aufnahme eines Landes in die Liste der am wenigsten entwickelten Länder mit der gehörigen Zustimmung des betreffenden Landes gefasst werden sollte, UN وإذ تدرك أن قرار إدراج أي بلد في قائمة أقل البلدان نموا يجب أن يتم بموافقته،
    macht sich die Empfehlung des Wirtschafts- und Sozialrats zu eigen, Senegal in die Liste der am wenigsten entwickelten Länder aufzunehmen. UN تؤيد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة السنغال إلى قائمة أقل البلدان نموا.
    Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor. UN وتتيح الشعبة سنويا قائمة بأعضاء فريق الخبراء تصدر كمرفق للتقرير السنوي للأمين العام.
    Die Liste der Teilnehmer an jedem Runden Tisch wird so bald wie möglich bekannt gemacht. UN 31 - تتاح في أقرب وقت ممكن قائمة المشاركين في كل اجتماع مائدة مستديرة.
    Vor ein paar Jahren erstellte Hollywood von allen Top Charakteren eine Liste der 100 Top Helden, und der 100 Top Schurken aus der ganzen Geschichte Hollywoods. Die Figuren, die die Besten und die Schlechtesten der Menschheit darstellten. TED أننا في الواقع علينا العودة إلى هوليود. أشهر الشخصيات وأعدت لائحة لأفضل 100 من أبطال و 100 من الأشرار الذين ظهروا في تاريخ هوليود كله الشخصيات التي مثلت المثال الأفضل و الأسوأ عن الإنسانية.
    (Leo) Juristengeschwafel. Sie haben die Liste der Namen schon beschafft. Open Subtitles أمليت عليهم الصيغة يا ولدي أنهم حتي أمدوهم بقائمة الأسماء
    23. nimmt Kenntnis von der Rolle, die dem Koordinator der Liste der Rechtsbeistände dabei zukommt, sich im Rahmen von Konsultationen vor der Einleitung des formellen Beschwerdeverfahrens für eine frühzeitige informelle Beilegung einzusetzen; UN 23 - تحيط علما بالدور الذي يؤديه منسق شؤون فريق الفتاوى في المشاورات الأولية التي تجري قبل بدء الإجراءات الرسمية للطعون، من أجل دعم التوصل إلى حل بالطرق غير الرسمية في مرحلة مبكرة؛
    Und zu deinem Geburtstag kommt ein weiterer Punkt auf die Liste der Dinge, die unsere Freude mindern: Open Subtitles ولأجل عيد ميلادك, فسنضيف قطعة مركزية إلى قائمتنا الشهيرة من الأشياء التي تقلل من سرورنا:
    leitet gemäß Artikel 13 bis 1) d) des Statuts des Gerichtshofs die nachstehende Liste der benannten Personen an die Generalversammlung weiter: UN يحيل الترشيحات التالية إلى الجمعية العامة وفقا للمادة 13 مكررا (1) (د) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية:
    a) die Liste der von dem Ausschuss nach den Ziffern 4 und 5 benannten Personen und Einrichtungen regelmäßig zu überprüfen, mit dem Ziel, eine möglichst aktuelle und genaue Liste zu führen und zu bestätigen, dass die Führung auf der Liste nach wie vor angezeigt ist, und die Mitgliedstaaten zur Vorlage zusätzlicher Informationen zu ermutigen, wenn solche verfügbar werden; UN (أ) الاستعراض المنتظم لقائمة الأفراد والكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم بموجب الفقرتين 4 و 5 أعلاه، لاستكمال القائمة وكفالة دقتها باستمرار قدر الإمكان، وتأكيد أن محتواها لا يزال صحيحا، وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم أي معلومات إضافية كلما توافرت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more