"lockt" - Translation from German to Arabic

    • يجذب
        
    • سيجذبهم
        
    • يغوي
        
    • تجتذب
        
    Der Köder lockt die frischgeschlüpften Fruchtfliegen an und vergiftet ausschließlich sie. Open Subtitles الطعم يجذب الذباب الجائع حديث الفقس ويقوم بتسميمهم هم فقط
    So eine Ausstellung lockt jede Menge hochrangige Leute an. Open Subtitles هذا النوع من المعارض يجذب الكثير من الأشخاص البارزين
    Wir glauben, dass jemand ein Gerät baut, dass paranormale Aktivitäten lockt und verstärkt. Open Subtitles نعتقد أن هناك شخص ما قام بصنع جهاز الذي يجذب ويضخّم الأنشطة الخارقة للطبيعة.
    Das lockt sie an. Open Subtitles سيجذبهم هذا.
    Er lockt Schiffe an mit falschen Lichtern und ermordet dann die gesamte Mannschaft. Open Subtitles يغوي السفن بأضواء مزيفة ويقتل كل طاقمها
    Das Abkommen enthält auch eine vertiefte und umfassende Freihandelszone, die ukrainischen Exporteuren den riesigen europäischen Markt öffnen wird – und damit mehr ausländische Direktinvestitionen in die Ukraine lockt. Dies hilft auch dabei, das Land gegen mögliche russische Handelssanktionen zu schützen. News-Commentary ويتضمن الاتفاق أيضاً إقامة منطقة تجارة حرة عميقة وشاملة، والتي من شأنها أن تفتح السوق الأوروبية الواسعة للمصدرين الأوكرانيين ــ وبالتالي تجتذب المزيد من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أوكرانيا. وهذا كفيل بمساعدة البلاد في حماية نفسها من العقوبات التجارية الروسية المحتملة.
    Die Ideologie ist okay, aber sie lockt viele Freaks. Open Subtitles لكن هذا يجذب الكثير من غريبي الأطوار الذين يتقبلون الأمر بجدية شديدة
    Solcher Wohlstand lockt die Krähen an. Damit meinst du nicht deine Kämpfer! Open Subtitles الثراء الفاحش يجذب الحساد - أنا أثق أن هذا لا يحدث مع الذين حاربوا -
    Hoffentlich lockt das Leichenöl den Vampir an. Open Subtitles لنأمل أن يجذب زيت الرفات مصاص الدماء.
    Selbst wenn wir könnten, der Lärm dieser Walker lockt jeden Tag weitere an. Open Subtitles -حتّى إن أمكننا ذلك فصوت أولئك السائرين يجذب المزيد يوميًّا.
    Sie ist wie eine Spinne, lockt Menschen in ihr Netz. Open Subtitles إنها أشبه بعنكبوت يجذب الناس نحو شباكه
    Das lockt alte Leute an. Das Gleiche gilt für "Gutschein", Open Subtitles إن ذلك يجذب المسنين ..."نفس الأمر ينطبق على "القسيمة
    Ihr Schreien lockt die Zombies an. Open Subtitles بكائها يجذب الزومبى.
    Nein. Er lockt Silas weg, damit wir das beenden können. Open Subtitles لا، إنّه يغوي (سايلس) بعيدًا ريثما تتم التعويذة.
    Gegenwärtig lockt Indien bloße 2,7% der globalen Ausgaben für Forschung und Entwicklung an; in China, wo geistige Eigentumsrechte besser geschützt werden, sind es fast 18%, und in den USA sogar 31%. Daten der Vereinten Nationen zeigen, dass Indiens Bestand an ausländischen Direktinvestitionen zwischen 2010 und 2012 lediglich 11,8% von seinem BIP entsprach – deutlich weniger als der Durchschnitt der Entwicklungsländer von rund 30%. News-Commentary ان الهند تجتذب حاليا 2،7 % فقط من الانفاق العالمي على الابحاث والتنمية والصين والتي يوجد فيها حقوق ملكية فكريه اقوى تجتذب ما يقارب 18% والولايات المتحدة الامريكية 31%.ان معطيات الامم المتحدة تظهر ان رصيد الهند من الاستثمار الاجنبي المباشر يساوي فقط 11،8% من الناتج المحلي الاجمالي الهندي من 2010-2012- أي اقل بكثير من معدل الاقتصاد النامي والذي يصل الى ما نسبته 30% تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more