Die endgültige Entscheidung wird nicht von mir getroffen, sondern von einer kalten, logischen Maschine. | Open Subtitles | لست أنا من سيتخذ القرار النهائي لكن بواسطة آلة المنطق المتزن |
Nun, ich... wie vertraut bist du mit miniaturisierten integrierten logischen Schaltkreisen? | Open Subtitles | حسناً، ما درجة معرفتك بدوائر المنطق المدمجة الصغيرة؟ |
Mein Meister vertraute Aristoteles, dem griechischen Philosophen und den Fähigkeiten seines eigenen logischen Verstandes. | Open Subtitles | أستاذي يثق بالــ فيلسوف اليوناني أرسطو وبأساليبه المنطقية الذكية |
Zu dem logischen Schluss bin ich auch gekommen. Ja, tu das! Ok. | Open Subtitles | ـ حسناً، كان هذا منطقي عندما أتيت أيضاً ـ أقول، أفعلها |
Wegen ihres perfekten logischen Denkens ist Zara die beste Wahl. | TED | بتفكيرها المنطقي التام زارا هي الخيار الواضح. |
Die Drei Gesetze führen zu einem einzigen logischen Ergebnis. Protokolle zum Menschenschutz in der Ausführung. | Open Subtitles | القوانين الثلاثه تؤدي الى نتيجه منطقيه واحده |
Nach Ihrem rein logischen Verständnis habe ich einen Mord begangen. | Open Subtitles | لعقل منطقى كعقلك لقد إرتكبت جريمة قتل |
Für mich folgen Roboter gewissen Trends, die bereits in unserem Gemeinwesen eine Rolle spielen, und führen sie vielleicht zur ihrem logischen Ende. | TED | بالنسبة لي، تأخذ الروبوتات بعض الاتجاهات التي بدأت تؤثر في نظامنا السياسي, وقد تأخذهم إلى نقطة نهاية منطقية. |
Aber ich nutzte meinen logischen Verstand. | Open Subtitles | لكنني أستخدم المنطق العقلي يا جنرال |
Von logischen Schlussfolgerungen? | Open Subtitles | والأستنتاجات المنطقية المعتمدة على النظريات ؟ |
"Wenn man alle logischen Lösungen eines Problems eliminiert, ist die unlogische, obwohl unmöglich, unweigerlich richtig." | Open Subtitles | "عندما تنعدم الحلول المنطقية لمشكلة فإن الحلول غير المنطقية مهما كانت مستحيلة تكون منطقية" |
Es ist der wichtigste Aspekt unseres Lebens aus einem sehr einfachen, logischen Grund: Bei Bewusstsein zu sein, ist eine notwendige Bedingung für alles Wichtige in unserem Leben. | TED | في الواقع، الوعي هو أهم جانب من جوانب حياتنا لسبب منطقي بسيط جداً أعني، لا وجود لأي شيء مهم في حياتنا دون وجود حالة الوعي |
Viele Menschen versuchen mit einer logischen Lösung für das Geschehene zu kommen. | TED | يحاول الكثير من الناس ... الوصول إلى تفسير منطقي لما شاهدوه |
Das Dilemma in allen Variationen zeigt, dass unsere Empfindung für Richtig oder Falsch von mehr Faktoren abhängt als dem logischen Abwägen des Für und Wider. | TED | وتبدو المعضلة في اختلافاتها العديدة حول ما نراه صحيحًا أو خاطئًا، يعتمد على عوامل أخرى غير الترجيح المنطقي للإيجابيات والسلبيات. |
Wenn wir diesem Gedankengang des logischen Designs weiter folgen, was kommt als nächstes in der Gleichung? | Open Subtitles | و الاستدامة في كل مجالات الاقتصاد. - إذاً, لنتابع قطار الأفكار المتعلقة بالتصميم المنطقي ما هو القادم في معادلتنا؟ |
um mich wirklich mit diesen "Ring" Filmen zu beeindrucken, hätte Peter Jackson den dritten beim logischen Schluss enden lassen, und nicht noch 25 Enden dranhängen sollen. | Open Subtitles | لو أراد بيتر جاكسون أن يخرسنى بأفلام الخواتم تلك كان قد أنهى الجزء الثالث بنهايه منطقيه وليس كالـ خمسه وعشرون نهايه التاليه |
Aus irgendeinem logischen Grund? | Open Subtitles | هل لديك سبب منطقى لذلك ؟ |