Der Hamburger Hafen... ist jeden zweiten Tag Ziel ständiger Luftangriffe... von nahezu 800 britischen Flugzeugen. | Open Subtitles | في ألمانيا، ميناء هامبورغ عاني لليوم الثاني من الغارات الجوية المستمرة |
Aber die ersten Luftangriffe erfolgen von den Basen in der Region, hier, hier und hier. | Open Subtitles | ولكن الهجمات الجوية الأولى سوف تطلق من مواقعنا هنا و هنا و هنا |
Ich habe mehrseitige amphibische Landungen und verdeckte Luftangriffe choreografiert! | Open Subtitles | لقد قمت بالعديد من الهبوط المتشعب البرمائى والهجمات الجوية |
Mein Gott, wir werden bald landen, und dann wird's Luftangriffe geben. | Open Subtitles | تبا .. سنهبط قريبا و سيصبح هناك غارات جوية. |
Unsere Schiffe werden dadurch die chinesischen Schiffe nicht direkt konfrontieren, aber sie werden in Reichweite für Luftangriffe sein. | Open Subtitles | هذا لن يضع سُفننا في مواجهة مباشرة مع السفن الصينية، لكنه سيجعلهم ضمن مسافة معقولة لهجمات جوية. |
Dort ist man gut gegen Luftangriffe geschützt. | Open Subtitles | هنا مباشرة الآن .. هذه تغطية جيدة من الجو |
Eine ist militärischer Art. Eine Intensivierung der Luftangriffe gegen die Militäranlagen, Öl- und Gaseinrichtungen und die Führung des IS ist wichtig. Doch mit Luftschlägen allein – egal, wie umfassend – ist die Aufgabe nicht zu bewältigen. | News-Commentary | فأولا، هناك الرد العسكري. إذ يشكل تكثيف الهجمات من الجو ضد الأصول العسكرية لتنظيم الدولة الإسلامية، ومنشآت النفط والغاز التي يسي��ر عليها، وقادته أمراً بالغ الأهمية. بيد أن أي قدر من القوة الجوية لن يكون كافياً في حد ذاته لإنجاز المهمة، بل يتطلب الأمر إرسال قوات برية كبيرة على الأرض للاستيلاء على الأرض والحفاظ عليها. |
Durch unsere Luftangriffe bricht ihre Verteidigung zusammen. | Open Subtitles | ضرباتنا الجوية ستقضي على أية دفاعات لديهم |
Unsere Bodentruppen werden nach Beendigung der Luftangriffe dort eintreffen. | Open Subtitles | قواتنا الأرضية ستلتحق بهم حين تكتمل الضربات الجوية |
Heute, "Juden sagen nein", sie protestieren gegen die Luftangriffe auf den Gaza Streifen. | Open Subtitles | اليوم بعنوان: يقول اليهود لا يتظاهرون ضد الهجمات الجوية على غزة |
- Den sie durchgeführt haben, als Vergeltung gegen die israelischen Luftangriffe gegen ihre Nuklearanlagen. | Open Subtitles | والّذي قاموا به كانتقام على الهجومات الإسرائيلية الجوية على منشآتهم النووية |
Die deutschen Luftangriffe dauerten neun Monate. | Open Subtitles | الغارات الجوية الألمانية دامت لتسع شهور |
7. beklagt die Umweltschäden, die durch die israelischen Luftangriffe auf Kraftwerke in Libanon verursacht wurden, und ihre nachteiligen Auswirkungen auf die Gesundheit und das Wohl von Kindern und anderen Zivilpersonen; | UN | 7 - تعرب عن استيائها للتردي البيئي الذي تسببت به الضربات الجوية الإسرائيلية لمحطات الكهرباء في لبنان ولآثارها الضارة بصحة ورفاه الأطفال وسائر المدنيين؛ |
In der letzten Woche führten wir sechs Luftangriffe in bisher nicht zugänglichen Gebieten durch. | Open Subtitles | وفي الأسبوع الماضي أجرينا ستة هجمات جوية في مناطق تم رفضها سابقاً |
Israel flog Luftangriffe auf mutmaßliche Stellungen der Hisbollah, und es fanden überwiegend im Gebiet der Shabaa-Farmen Feuergefechte mit Raketen, Mörsern und Kleinwaffen statt. | UN | وشنت إسرائيل غارات جوية على مواقع يشتبه في تبعيتها لحزب الله، وحدث تبادل بنيران القذائف وقنابل الهاون والأسلحة الصغيرة في منطقة مزارع شبعا بصورة غالبة. |
Luftangriffe gefolgt von Bodentruppen. | Open Subtitles | هجمات جوية تليها القوات البرية |
Man verriet der englischen Zeitung Sunday Times, dass man vor der iranischen Küste Atom-U-Boote stationiert hätte. In den Monaten davor und danach hielt man an Militärmanöver ab und übte Luftangriffe auf den Iran. | News-Commentary | وفي شهر مايو/أيار 2010، ردت إسرائيل بطريقة جديدة. فسربت إلى صحيفة صنداي تايمز اللندنية معلومات مفادها أنها وضعت غواصات نووية قبالة الساحل الإيراني. وفي الأشهر التي سبقت ذلك والتي تلتها، استمرت إسرائيل في إجراء مناورات حربية والتدريب على غارات جوية ضد إيران. كما أطلقت تهديدات متكررة مفادها أن "كل" الخيارات مطروحة على الطاولة. ولم تتأثر إيران بكل ذلك. |
Doch kann die Welt nicht den Atem anhalten und auf einen Sinneswandel Putins und Chinas warten, deshalb sollte eine Flugverbotszone als militärische Option untersucht werden. Die nach dem Golf-Krieg 1991 vom britischen Premierminister John Major initiierte Flugverbotszone hat Saddam Hussein zwar nicht gestürzt, aber sie hat ihn davon abgehalten, weitere Luftangriffe auf die Kurden im Norden und die Schiiten im Süden durchzuführen. | News-Commentary | ولكن العالم لا يملك أن يحبس أنفاسه في انتظار تغيير يطرأ على موقف بوتن والصين، ولهذا السبب فإن فكرة فرض منطقة حظر طيران لابد أن تُدرَس باعتبارها خياراً عسكريا. في أعقاب حرب الخليج في عام 1991، لم تُفلِح منطقة حظر الطيران التي اقترحها في البداية رئيس الوزراء البريطاني جون ميجور في الإطاحة بصدّام حسين، ولكنها منعته من شن المزيد من الهجمات من الجو على الأكراد في الشمال والشيعة في الجنوب. |
Katar beherbergt den Luftwaffenstützpunkt Al Udeid mit seinen 8000 amerikanischen Militärangehörigen und 120 Flugzeugen – darunter riesigen Tankflugzeugen zur Luftbetankung –, von dem aus die USA ihre aktuellen Luftangriffe in Syrien und dem Irak steuern. Camp As-Sayliyah – eine weitere Militäreinrichtung, für die Katar keine Miete verlangt – dient als vorgeschobene Kommandobasis des US-Zentralkommandos. | News-Commentary | تستضيف قطر قاعدة العديد الجوية ــ التي تضم 8000 فرد عسكري أميركي فضلاً عن 120 طائرة، بما في ذلك طائرات النقل العملاقة للتزود بالوقود في الجو ــ والتي توجه الولايات المتحدة منها ضرباتها الجوية في سوريا والعراق. ويخدم معسكر السيلية ــ منشأة أخرى لا تتقاضى قطر إيجاراً عنها ــ كمقر للقيادة المركزية الأميركية الأمامية. وفي يوليو/تموز وافقت قطر على شراء أسلحة أميركية بقيمة 11 مليار دولار. |