"luftschläge" - Translation from German to Arabic

    • الجوية
        
    Ich kann die Luftschläge nicht autorizieren bis unsere Vor-Invasionspläne bereit sind. Open Subtitles لا أستطيع التصريح بالهجمات الجوية ما لم تجهز مخططات ما بعد الاحتلال
    Acht Jahre später fand Gaddafi im Würgegriff amerikanischer Predator-Dronen und französischer Luftschläge den Tod. Ohne nukleare Abschreckung war sein Regime hilflos, als die USA die Vereinbarung brachen – eine Lehre, die man in Nordkorea nicht vergessen hat. News-Commentary ثم بعد ثماني سنوات بات زوال نظام القذافي ممكناً بفضل الطائرات الأميركية بدون طيار والغارات الجوية الفرنسية. وفي غياب الردع النووي كان نظامه عاجزاً عندما نقضت الولايات المتحدة عهدها وتراجعت عن الاتفاق ــ وهو الدرس الذي لم تنسه كوريا الشماليه.
    OXFORD – Die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten stehen im Irak vor einer weiteren bedeutenden politischen Herausforderung. Die Luftschläge gegen den Islamischen Staat mögen die Kämpfer der Organisation aus entscheidenden Regionen vertrieben haben, aber nach Lage der Dinge wird man wohl Truppen brauchen, um die befreiten Gebiete zu halten und zu verwalten. News-Commentary أوكسفورد ــ تواجه الولايات المتحدة وحلفاؤها الآن تحدياً سياسياً كبيراً آخر في العراق. فقد تنجح الضربات الجوية ضد تنظيم الدولة الإسلامية في طرد مقاتلي التنظيم من المناطق الحرجة؛ ولكن تطور الأحداث يشير إلى أن تواجد قوات برية على الأرض أمر ضروري للسيطرة على المناطق المحررة وإدارتها.
    In Syrien, wo schon jetzt beträchtliche Gebiete unter islamistischer Kontrolle stehen und die Al-Qaeda-freundliche Al-Nusra-Front der US-unterstützten Freien Syrischen Armee (FSA) inzwischen den Rang abläuft, steht die Regierung Obama vor dem Scherbenhaufen ihrer bisherigen Politik. Luftschläge würden die Lage nur weiter verschlimmern, indem sie die Legitimität der FSA vor Ort untergraben und den islamistischen Kräften helfen würden. News-Commentary وفي سوريا، حيث أصبحت أجزاء كبيرة من الأرض تحت سيطرة الإسلاميين بالفعل، وحيث تلقي جماعة جبهة النُصرة المؤيدة لتنظيم القاعدة بظلها الثقيل على الجيش السوري الحر المدعوم من قِبَل الولايات المتحدة، تتأمل إدارة أوباما الآن في حصادها المرير لخياراتها السياسية السابقة. ولن تفضي الضربات الجوية الآن إلا إلى تفاقم الأوضاع سوءاً بتقويض الشرعية الشعبية للجيش السوري الحر ومساعدة القوى الإسلامية.
    Doch eine Flugverbotszone würde Luftschläge verhindern und das Leben von Zivilisten retten. Sie ist ein Werkzeug, das einzusetzen wir bereit sein sollten, falls die Lage dies rechtfertigt, und würde der Opposition signalisieren, dass sie nicht allein ist. News-Commentary لا شك أن فرض منطقة حظر الطيران لن يكون الدواء الشافي من كل داء. وقد لا يكون كافياً لترجيح كفة الميزان إذا تدهور الوضع في ليبيا إلى حرب أهلية شاملة. ولكن منطقة حظر الطيران من شأنه أن تمنع الضربات الجوية وتنقذ أرواح المدنيين. ويتعين علينا أن نكون جاهزين لاستخدام هذه الأداة إذا اقتضى الأمر، وهذا من شأنه أن ينبئ المعارضين بأنهم ليسوا وحدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more