Krieg ist so viel lukrativer als Frieden. | Open Subtitles | الحرب أكثر ربحاً من السلام خصوصاً بعد هذا اليوم |
Es ist viel einfacher und lukrativer, eine technologische Lösung zu vermarkten, für diese gesundheitlichen Unterschiede, als sich mit den strukturellen Benachteiligungen zu befassen, die diese erzeugen. | TED | من الأسهل والأكثر ربحاً تسويق حلولٍ تقنية لهذه الفجوات في الصحة وذلك مقارنة بالتعامل مع عدم المساواة الهيكلية التي تنتجها. |
All diese nützlichen Möglichkeiten sollten ausgeschöpft werden und sie werden noch lukrativer werden, sobald der Preis für neue Antibiotika steigt. Es hat sich gezeigt, dass der Markt tatsächlich reagiert und die Regierung erwägt nun, neue Antibiotika und deren Entwicklung finanziell zu fördern. | TED | الآن، كل هذه سبل مفيدة للبحث، وسوف تصبح مربحة أكثر حين تبدأ أسعار المضادات الحيوية الجديدة في الزيادة، وقد رأينا أن السوق يتجاوب فعليًا، والحكومة تدرس الآن طرق دعم المضادات الحيوية الجديدة والتطوير. |
Ein sehr lukrativer Deal ist in meinem Blickfeld. | Open Subtitles | صفقة مربحة للغاية قادمة في الطريق |
Es war ein sehr lukrativer Deal. | Open Subtitles | وكانت صفقة مربحة للغاية لقد حصل على 50.000 بالدفعة الأولى! |
Die zunehmende Korruption in der von der Kongresspartei (die Indien in die Unabhängigkeit führte und seit Jahrzehnten die politische Macht monopolisiert) angeführten Regierung zeigt, was für eine lukrativer Beruf die Politik inzwischen geworden ist. Die Politiker haben erkannt, wie leicht sich angesichts religiöser Gegensätze, Kastenschranken und sprachlicher Trennlinien selbst eine kleine Gefolgschaft in Stimmen umsetzen lässt. | News-Commentary | إن الفساد المتزايد داخل الحكومات التي يديرها حزب المؤتمر، الذي قاد الهند إلى الاستقلال واحتكر السلطة السياسية طيلة عقود من الزمان، يبين كم أصبحت السياسة مهنة مربحة. ونظراً للانقسامات الدينية والطبقية واللغوية التي تعاني منها الهند، فقد أدرك الساسة مدى سهولة التأثير على أتباعهم في الانتخابات. |