Gabriel García Márquez ist einer meiner Lieblingsschriftsteller. Wegen seiner Art, Geschichten zu erzählen, aber viel mehr wegen der Schönheit und Genauigkeit seiner Prosa. | TED | غابرييل غارسيا ماركيز واحد من كتابي المفضلين، لسرده القصصي، ولكني أعتقد أني أفضله أكثر لجمال ودقة نثره. |
Ganz anders bei Márquez, der einst die Fassung seines Übersetzers als besser als seine eigene pries. Ein erstaunliches Kompliment. | TED | ولكن الأمر لا يكون كذلك مع ماركيز والذي أشاد بترجمات أعماله على أنها أفضل من أعماله الأصلية، وهي مجاملة رائعة منه. |
Aber genau wie in den Romanen von Gabriel García Márquez sind es die kritischen Momente, in denen die seltsamste Scheiße abgeht. | Open Subtitles | لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة |
Sind Sie der Meinung, dass Katrina Marquez, während dieses Fluges getrunken hat? | Open Subtitles | في رأيك,أ قامت (كاترينا ماركز) بأحتساء الخمر على متن الرحلة الجوية؟ |
Sind Sie der Meinung, dass Katrina Marquez, während dieses Fluges getrunken hat? | Open Subtitles | في رأيك,أ قامت (كاترينا ماركز) بأحتساء الخمر على متن الرحلة الجوية؟ |
Vor Jahren reichte Mrs. Márquez eine Beschwerde ein. | Open Subtitles | منذ بضعة سنوات، الآنسة (ماركيز) قدمت شكوى |
Ob es die ersten Zeilen von "100 Jahre Einsamkeit" oder der fantastische Bewusstseinsstrom im "Herbst des Patriarchen" sind, wenn die Worte vorbeirauschen, Seite um Seite interpunktionsloser Bilderflut, die den Leser davonspülen wie ein wilder Fluss, der sich durch einen südamerikanischen Dschungel windet, Márquez zu lesen geht an die Nieren. | TED | وسواء السطر الأول من "مائة عام من العزلة" أو أسلوب سرد تيار الوعي الرائع في "خريف البطريرك،" حيث تتسارع الكلمات، صفحة بعد صفحة كَسَيْلٍ من الصور تجتاح القارئ كبعض أنهار البرية الملتوية عبر الغابة البدائية بأمريكا الجنوبية، قراءة ماركيز تجربة عميقة. |
Die Totenwache für Fidel Castro konnte nur Gabriel García Márquez richtig darstellen. Sein Roman Der Herbst des Patriarchen fängt die moralische Verkommenheit, politische Lähmung und grausame Langeweile ein, von der eine Gesellschaft eingehüllt wird, die auf den Tod eines langjährigen Diktators wartet. | News-Commentary | لا أحد غير جابرييل جارسيا ماركيز يستطيع أن يصور حالة الترقب في انتظار موت فيدل كاسترو . ففي روايته "خريف البطريرك" يصور على نحو في غاية البراعة الفساد الأخلاقي، والشلل السياسي، والسأم الوحشي الذي يخيم على مجتمع ينتظر موت ديكتاتور طال أمد حكمه. |
Angela Márquez? | Open Subtitles | أنجيلا ماركيز) ؟ ) |