"märkten" - Translation from German to Arabic

    • الأسواق
        
    • أسواق
        
    • السوق
        
    • أسواقها
        
    • للأسواق
        
    • السوفيتية
        
    • الاسواق
        
    • والأسواق
        
    Und die Regierung hat gewisse Zuschüsse, die einzig sie diesen Märkten gewähren kann. TED ولدى الحكومة بعض الامتيازات التي يمكن أن تخص بها هذه الأسواق فقط.
    ein Index für Großunternehmen aus entwickelten Märkten auf der ganzen Welt. TED وهو مؤشر الشركات الكبرى العاملة في الأسواق النامية حول العالم.
    Ein Groȣteil dieser Mittel wird den aufstrebenden Märkten und den Entwicklungsländern zur Verfügung gestellt werden. UN وسيوضع جزء كبير من هذه الأموال تحت تصرف الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    Für Produkte aus Entwicklungsländern gibt es auf den Märkten der reichen Länder weiterhin beträchtliche Hindernisse. UN فلا تزال منتجات البلدان النامية تواجه عوائق كبيرة في أسواق البلدان الغنية.
    Vor zwei Jahren, drei Jahren, vielleicht vor vier Jahren, ging es den Märkten gut. TED منذ سنتين وثلاث سنوات وقرابة أربع سنوات، كان أداء الأسواق جيدا.
    Sie zogen aus und sammelten Fisch aus Märkten und Restaurants der Stadt ein und wandten das Barcode-Tool an. TED خرجتا وقامتا بجمع أسماك من الأسواق و المطاعم في مدينة نيويورك و قامتا بترميزها.
    Und wenn sie die Ernte einfahren, verkaufen sie den Überschuss auf Märkten. TED وعند إنتاج محاصيلهم ، يبيعون الفائض في الأسواق.
    Wieder eine Möglichkeit, höhere Preise auf den Märkten zu erzielen. TED مرة أخرى ، فرصة لمعالجة تلك الأسواق للحصول على سعر أعلى.
    Aber überall in der Wirtschaft gibt es Einrichtungen, die genau so eine neue Generation von Märkten zu unserer aller Wohl einsetzen könnten. TED ولكن يوجد في الاقتصاد، بنيات تحتية يمكن أن تستفيد من جيل جديد من الأسواق لما فيه مصلحتنا جميعا.
    Eine Reihe von Märkten für einfachen Handel, der von einer Einzelperson oder einer kleinen Firma angeboten wird. TED وهي عبارة عن سلسلة من الأسواق التجارية ذات مستوى منخفض يمكن لأي شخص أو شركة صغيرة إنشاؤها.
    So begann ich, auf illegalen Märkten Essen von Einkaufswagen zu stehlen. TED لهذا بدأت بسرقة المطاعم المتنقلة في الأسواق الغير قانونية
    Es gab da ein sehr einflussreiches Buch darüber, es handelte hauptsächlich davon Regierungen aus den Märkten zu bekommen. TED لقد كان هناك كتاب مؤثر جداً حول ذلك، الذي كان عامةً عن اخراج الحكومات من الأسواق.
    Wir haben hier ein Produkt, das aufgrund seiner Eigenschaften ein Geschäftsmodell benötigt, das den Produzenten garantiert, dass ihr Produkt verlässlich an den Märkten platziert wird, wo es auch verbraucht wird. TED وهذا يحدث أن هذا المنتج الذي بسبب طبيعته، نموذج تجاري لعنونة هذا السوق يتطلب منك أن تضمن منتجك بأن منتجاتهم ستكون بكل ثقة مكانهم في الأسواق مكان استهلاكها.
    Gemeinsam mit ihnen entwickelten wir einen vielseitigen Ansatz, basierend auf Unterschriftensammlungen, online sowie offline, und auf lehrreichen und inspirierenden Präsentationen an Schulen. Wir haben darauf aufmerksam gemacht, auf Märkten, Festen und Strandsäuberungen. TED وقمنا معاً، بإنشاء استراتيجية متعددة المناهج، من خلال عريضة توقيع الكترونية وغير الكترونية وعروض تعليمية وملهمة في المدارس ورفع الوعي العام في الأسواق والمهرجانات ومن خلال عمليات تنظيف الشواطئ.
    Schnell tauchte er auf Märkten weltweit auf und ist heute eine Delikatesse. TED وسرعان ما غزا الأسواق في جميع أنحاء العالم. والآن، غدا أحد الأطعمة الفاخرة.
    Augenblicklich gibt es über eine Milliarde Smartphones in aufstrebenden Märkten. TED ويوجد حالياً أكثر من مليار هاتف ذكي في الأسواق الناشئة.
    Private Geldgeber müssten, wie in allen aufstrebenden Märkten, viel mehr Wagniskapital, Eigenkapital und Betriebskapital einsetzen. TED للمثتثمرين، نحتاج رأس مال كبير، عدالة، وأشخاص تعمل في الأسواق الناشئة.
    Ich glaube, dass Afrika einen Wendepunkt erreicht hat, mit dem Marsch von Demokratie und freien Märkten quer durch den Kontinent. TED أؤمن أن افريقا وصلت نقطة التحول وبمسيرة ديموقراطية و أسواق مفتوحة عبر القارة
    Dafür müssten die Bürger Zugang zu den neuesten Märkten haben. TED و لأجل هذا يجب أن يكونوا قادرين على الولوج لأحسن أسواق الدولة.
    Die globale Mentalität tendiert zunehmend zu freiem Welthandel und liberalen Märkten. Open Subtitles عقلية العالم تتجه نحو تجارة عالمية حرة وزيادة ليبرالية السوق
    Mit ihren weit und breit bekannten Märkten. Feldfrüchte und Wein in Hülle und Fülle. Open Subtitles {\cH9CFFFE}أسواقها كانت معروفة عبر كل الأرجاء مملوءة بالخيرات والألبسة الجيّدة
    Sie stehlen Fracht mit vorgehaltenem Schwert. Wir verkaufen die Fracht auf Märkten, die Sie meiden müssen. Open Subtitles أنت تسرقون البضائع بالقوة ونحن نبيع البضائع للأسواق التي لن تتبعكم
    an Gesichtern, die einen mustern und verurteilen, vorbei an geschlossenen Läden, geschlossenen Märkten, geschlossenen Kinos, geschlossenen Pärken, geschlossenen Cafés, manchmal mit staubigen Schrifttafeln, Rechtfertigungen: Open Subtitles عبر الاسواق المغلقة والبقالات المغلقة والسينما المغلقة
    Man trifft sie auf den Märkten an, von Calais bis nach Le Havre. Open Subtitles تراهم في المعارض والأسواق .على إمتداد الشمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more