"möchte ich noch" - Translation from German to Arabic

    • أريد أن
        
    • أود
        
    Aber bevor ich heute meinen Vortrag beende, möchte ich noch etwas loswerden. TED ,لكن قبل أن أنهي حديثي اليوم أريد أن أترككم مع مقولة
    Hab ich noch etwas vergessen? Aber als Letztes möchte ich noch Folgendes erwähnen: Verfolgen wir diesen Weg weiter, erschaffen wir die besten Freunde unserer Kinder. TED لا أعرف إذا نسيت شيئاً أم لا و لكن أريد أن أختم بهذا إذا واصلنا في هذا الطريق, فإننا نصمم أعز أصدقاء أبنائنا
    Eine weitere Sache möchte ich noch tun. Erzähl sie mir. Nein. Open Subtitles ـ هناك شئ إضافى أريد أن أفعله ـ أخبرني به
    Zum Schluss möchte ich noch über ein paar Erkenntnisse sprechen, die ich während des Sabbatical letztes Jahr an der Carnegie Mellon- Kunsthochschule gewann. TED حسنًا، أود أن أختتم بالحديث عن بعد النظر الذي اكتسبته من التفرغ الجامعي العام الماضي في كلية الفنون بكارنجي ميلون
    Letztendlich möchte ich noch eines sagen: In diesem Fall fanden wir zwei Arzneien, mit einer traurigen Geschichte. TED وآخر شيء أود قوله، في هذه الحالة وجدنا نوعين من الدواء وكانت قصة محزنة نوعا ما.
    Zum Abschluss möchte ich noch etwas loswerden. Ich habe Ihnen einen Teil der Diabetes-Geschichte nicht erzählt. TED لذا، لتلخيص الموضوع، ما أريد أن أخبركم عنه هو، أني لم أخبركم جزء من قصة العودة من مرض السكري.
    Und bevor ich anfange, damit Geräusche zu machen und meine Stimme zu manipulieren, möchte ich noch einmal betonen, dass alles, was Sie gleich hören werden, mit meiner Stimme erzeugt wurde. TED وقبل البدء في صنع الأصوات منها واستخدامها للتلاعب بصوتي أريد أن أؤكد من جديد أن كل ما أنتم على وشك سماعه هو من صوتي
    Das möchte ich noch einmal betonen, denn für mich ist dies das einzige Mittel, das uns heute dazu befähigen kann, uns von Konsumstädten zu produktiven Vierteln zu entwickeln. TED أريد أن أقول هذا و أن أؤكد عليه، لأن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أراها والتي تمكننا من الانتقال من تمدين الاستهلاك إلى أحياء الإنتاج اليوم.
    Zum Abschluß möchte ich noch einmal auf das große Ganze zurückkommen. Hierzu werde ich zwei Abbildungen zeigen. TED و في الخلاصة، أريد أن أعود إلى الصورة الإجمالية و معي هنا فيلمان شفافان نهائيان للتجربة وللوضع في المشهد.
    Zum Schluss möchte ich noch sagen, dass Sie alle vermutlich irgendwann einmal eine Beziehung zu einem Hund, einer Katze oder sonst einem Haustier hatten und Sie diese als Individuen akzeptiert haben. TED أريد أن أقول أخيراً أنكم ربما جميعاً سبق و أن كونتم علاقة من نوعٍ ما في أحد مراحل حياتكم سواء مع كلب او قطة أو أي حيوان أليف و لاحظتم ان هذه الحيوانات عبارة عن أفراد
    Mark, bevor Tony kommt, möchte ich noch etwas aufklären. Open Subtitles " مارك " ، قبل أن يحضر " توني " أريد أن أشرح شيئاّ
    Persönlich möchte ich noch hinzufügen, Sir, dass ich, seit mich... Open Subtitles لدي اضافة شخصية فقط أريد أن أقول اني
    Persönlich möchte ich noch hinzufügen, Sir, dass ich, seit mich Open Subtitles لدي اضافة شخصية فقط أريد أن أقول اني
    Und jetzt möchte ich noch mit dem spendablen Teil von ihnen sprechen, der versteht, dass nichts von dem, was ich gerade gesagt habe, sich auf den Mann im VIP-Zimmer auswirken sollte. Open Subtitles الآن أريد أن تحدث مع الجزء المسؤول فيك، الذي سيفهم أن لاشيء من الكلام الذيّ قلته سيؤثر على الرجل الذي في غرفة الشخصيات الهامة.
    Bevor der Gast kommt, möchte ich noch was loswerden. Open Subtitles والآن قبل أن أقدم لكم ضيفنا التالي, أريد أن أقول بضع كلمات...
    Zum Schluss möchte ich noch unseren neuen Geistlichen begrüßen. Open Subtitles شيء ما أخير و أريد أن أرحب خصيصاً (بقسيسنا الجديد (بيتر لي
    Aber davor möchte ich noch einmal erwähnen, dass dieses Tier wahrhaftig der Jeep des Sandes ist, das Schiff der Wüste. TED و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال: سفينة الصحراء.
    Zum Schluss, möchte ich noch den netten Menschen aus Baton Rouge danken für ihre Gastfreundschaft. Open Subtitles وأخيرا, أود أن أشكر الشعب من باتون روج لحسن ضيافتهم.
    Schlussendlich, Euer Heiligkeit, möchte ich noch einmal wiederholen, dass Seine Hoheit eine Verbindung zwischen dem Königreich Navarra und der Familie Borgia freuen würde. Open Subtitles قداستكم أود أن أكرر سرور صاحب السمو في إمكانية
    Bevor ich Fragen beantworte, möchte ich noch etwas ansprechen. Open Subtitles قبل إستقبـال أي ســؤال أود التحـدث عـن شيء مهــم
    Entschuldigt, vorher möchte ich noch etwas zum Mandantenkontakt sagen. Open Subtitles أنا آسف. قبل الأنتقال، أود العودة إلى خدمة الوصول إلى الزبائن لمجرد لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more