"müssen wir dafür" - Translation from German to Arabic

    • علينا أن
        
    Um dies zu erreichen, müssen wir dafür sorgen, dass das Netz der VN-Informationszentren effektivere Arbeit für das gesamte System der Vereinten Nationen leistet. UN ولتحقيق ذلك، علينا أن نجعل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام أكثر فعالية لصالح منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Als Erstes müssen wir dafür diese Kampagne auf wichtigen Umfragedaten gründen. TED بالتالي أولًا، يجب علينا أن نأسس هذه الحملة على بيانات أساسية من استفتاء.
    Wenn wir Veränderung wollen, müssen wir dafür argumentieren. TED إن أردنا التغيير، علينا أن نصنع حالة له.
    Dann müssen wir dafür sorgen, dass es nicht rauskommt. Open Subtitles لذا علينا أن نبذل قصارى جهدنا حتى لا ينكشف الأمر.
    Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden. UN وهاتان النقطتان تحملان على استخلاص العبرة التالية: إذا كنا نريد منع نشوب الصراعات فيجب علينا أن نكفل تنفيذ اتفاقات السلام بطريقة مستمرة ودائمة.
    Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden. UN وهاتان النقطتان تحملان على استخلاص العبرة التالية: إذا كنا نريد منع نشوب الصراعات فيجب علينا أن نكفل تنفيذ اتفاقات السلام بطريقة مستمرة ومستدامة.
    Und müssen wir dafür erst immer 500 Stunden Auto fahren? Open Subtitles هل علينا أن نقود السياره 55 ساعة
    Jetzt müssen wir dafür sorgen, dass er es bleibt? Open Subtitles الأن علينا أن نتأكد من إبقائه مطروداً ؟
    Interessant. Aber warum müssen wir dafür nach Norwegen? Open Subtitles ولكن لماذا يجب علينا أن نذهب للنرويج
    Dann müssen wir dafür sorgen, dass er es nicht herausfindet. Open Subtitles إذاً علينا أن نتأكد بأن لا يعرف ذلك
    ...müssen wir dafür sorgen, dass sie nicht mehr hochkommt. Open Subtitles علينا أن نحرص على أن تبقى أرضاً
    Dave, manchmal müssen wir dafür sorgen, dass unsere Freunde wie unsere Feinde... sich in Sicherheit fühlen. Open Subtitles (دايف)، أحياناً نحتاج أن يشعر أصدقاؤنا وحتى أعداؤنا بالأمان علينا أن نشعرهم بالطمأنينة
    Was müssen wir dafür tun? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل لحدوث هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more