"maßstäben" - Translation from German to Arabic

    • مقاييس
        
    • المعايير
        
    Ich wurde dazu erzogen, Menschen nach willkürlichen Maßstäben zu bewerten, wie z. B. nach ihrer Herkunft oder ihrer Religion. TED كبرت وأنا أحكم على الناس بناء على مقاييس اعتباطية، مثل عرق أو دين المرء.
    Eines der interessantesten und wichtigsten Konzepte ist die Idee von Maßstäben. Wir ändern den Maßstab sehr oft: Wir ändern die Auflösung vom Bildschirm, und lassen uns dadurch nicht aus der Ruhe bringen. TED واحده من أكثر المفاهيم إثارة للإهتمام و الأهمية هي فكرة المقياس، فنحن نغير المقاييس في كثير من الأحيان نحن نغير مقاييس وضوح الشاشة بغير أن نكون منزعجين من ذلك، نفعل ذلك بشكل مريح
    Es ist wohl mikroskopisch und es ist nie leicht, mikroskopische Dinge zu studieren, obwohl die Werkzeuge von heute es uns erlauben, Dinge in viel größerer Tiefe und viel kleineren Maßstäben zu studieren als je zuvor. TED حسناً ، ربما لأنها كائنات دقيقة جداً ، وليس من السهل أبداً دراسة الأشياء الدقيقة جداً ، بالرغم من الأدوات المدهشة التي نمتلكها اليوم تسمح لنا بدراسة الأشياء بعمقٍ أكبر ، في مقاييس دقيقةٍ جداً لم تكن متوفرةً مسبقاً.
    Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden. UN وعندما لا يلبي موظفو الأمم المتحدة هذه المعايير ينبغي مساءلتهم عن ذلك.
    Du kannst nicht mit modernen Maßstäben an Geschwindigkeit Schritt halten. Open Subtitles لا يمكنك التماشي مع المعايير الحديثة للسرعة و الكفاءة
    Besitzt sage und schreibe 80 Kilobyte, was nach heutigen Maßstäben dem entspricht, wie einen Minivan zu verwenden, um eine Familie von Flöhen zu transportieren. Open Subtitles حاصل الضرب 80 كيلوبايت، التي في المعايير الحديثة هو مثل استخدام حافلة صغيرة لنقل عائلة من البراغيث.
    Wir designen Objekte, Produkte, Strukturen und Werkzeuge in allen Maßstäben, vom Großmaßstab, wie diesem Roboterarm mit 24-Meter-Durchmesser, mit einer fahrbaren Grundplatte, der bald ganze Gebäude drucken wird, zu Nano-Grafiken nur aus genetisch veränderten Mikroorganismen, die im Dunkeln leuchten. TED إننا نصمم الأشياء والمنتجات والهياكل والأدوات عبر مقاييس، من مقاييس كبيرة الحجم، مثل هذه الذراع الروبوتية ذات قطر 80 قدماً مع وجود قاعدة المركبة التي من شأنها يوم ما قريباً أن تطبع المباني بأكملها، إلى الرسومات النانوية المصنوعة بالكامل من الكائنات الحية الدقيقة بالهندسة الوراثية التي تتوهج في الظلام.
    Meine Befürchtung ist, dass der Glaube nicht nach den selben Maßstäben urteilt wie die Krone. Open Subtitles قلقي هو أن رجال الدين لا يتقيدون بنفس المعايير المنطبقة على التاج ..
    Aber Mark Aurel war ein außergewöhnlicher Kaiser, der nach den höchsten Maßstäben einer guten Staatsführung regierte. Open Subtitles لكن ماركوس اوريليوس كان امبراطورا استثنائيا حكم من خلال المعايير السامية جدا للحكم الرشيد
    ii) wenn die Eignung des Bediensteten betreffende Tatsachen aus der Zeit vor seiner Ernennung bekannt werden, die, wären sie zum Zeitpunkt seiner Ernennung bekannt gewesen, seine Ernennung nach den in der Charta festgelegten Maßstäben ausgeschlossen hätten. UN `2' إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more