und herausgefunden, dass industrielle Produktivität auch im kleinen Maßstab erreicht werden kann. | TED | وجدت أن الإنتاجية الصناعية لا يمكن أن تتحقق على نطاق صغير. |
Sie ist arrogant in dem Sinn, dass wir denken, wir sind die Besten, und deswegen den universellen Maßstab haben. | TED | انها الشعور بالتفوق فنحن نظن اننا الافضل واننا المقياس العالمي |
Vielleicht ist der wichtigste Maßstab dieses Erfolgs, dass meine Beziehungen viel tiefer, reichhaltiger und stärker sind. | TED | وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى. |
Ein weiterer Maßstab zur Bewertung der “Verdienste” eines chinesischen Beamten ist seine Fähigkeit, Wirtschaftswachstum zu produzieren. Oberflächlich betrachtet scheint dies ein objektiver Maßstab zu sein. | News-Commentary | ان المقياس الاعتيادي الاخر من اجل الحكم على "كفاءة" مسؤول صيني هو قدرته على تحقيق نمو اقتصادي . ان هذا يبدو ظاهريا كمقياس موضوعي ولكن في واقع الامر فإن نمو الناتج المحلي الاجمالي طيع ومرن مثله في ذلك مثل المؤهلات الاكاديمية للمسؤول. |
Aber selbst wenn er zurück ins Patentamt gegangen wäre, und nach 1905 nichts anderes mehr veröffentlicht hätte, würden diese 4 Veröffentlichungen aus seinem Wunderjahr ausreichen, um weiterhin als Maßstab für überraschend auftauchende Genies zu gelten. | TED | لكن حتى لو كان قد اختفى في الخلف في مكتب براءات الاختراع ولم ينجز أي شيء آخر بعد عام 1905، تلك الأوراق الأربعة لسنته المعجزة لبقيت المعيار الذهبي لعبقرية مذهلة غير متوقعة. |
Das sind bewährte Praktiken, um im großen Maßstab zu gestalten. | TED | هذه أجود التطبيقات للتصميم واسع النطاق. |
Gerade durchlaufen wir einen Prozess, um es an eine Stadt mit etwa 50.000 anzupassen, damit wir diese Arbeit im größeren Maßstab sehen können. | TED | والآن ما نقوم به هو المرور بعملية توسيع نطاق التجربة في مدينة يبلغ عدد سكانها 50,000 لنرى الأثر في المستوى الأعلى. |
Und wenn wir Maschinen in dem Maßstab bauen können, wieso dann nicht Eiffelturm-ähnliche Gerüste im Mikroformat? | TED | وإن كنا قادرين على صناعة الآلات على هذا الحجم الدقيق، فما رأيكم بأحزمة تتخذ شكل برج إيفيل على الحجم الميكروني |
In unseren Augen ist der relevante Maßstab das "Schüler zu wertvoller Zeit mit dem Lehrer"-Verhältnis. | TED | وفي مخيلتنا، القياس المتري الزمن البشري للتلميذ مع معدل زمن المعلم |
Also fragte ich mich, ob wir das in größerem Maßstab machen können | TED | لذ، تساءلت، إن كان بإمكاننا أن نقوم بذلك على نطاق واسع؟ |
Aber wir müssen im großen Maßstab denken. | TED | ولكننا نحتاج للتفكير على نطاق واسع، نحتاج للتفكير عالمياً |
Anstelle Ausrüstungen im Wert von vielen Millionen Dollar zu benötigen, habe ich ein Gerät entwickelt, welches in sehr kleinem Maßstab diese Isotope produzieren kann. | TED | عوضاً عن الحاجة لمنشآت بملايين الدولارات قمت بتطوير جهاز يستطيع على نطاق صغير جدا أن ينتج هذه النظائر. |
Angst. Sie können sehen: Wenn der Maßstab verändert wird, ändert sich auch die Form. Der Inhalt ist derselbe, aber die Beziehung ist anders. | TED | خوف إذا يمكنكم رؤية كيف أن تغيير المقياس يؤدي إلى تغيير الإطار. نفس الأمر بالنسبة للمحتوى، لكن شعوركم يختلف |
Es gibt wirklich nur einen Maßstab: Dient der Film den Interessen der Nation, ist es ein guter Film. Dient er nicht den Interessen der Nation, ist es ein schlechter Film. | TED | يوجد مقياس واحد فقط لذلك: إن كان الفيلم يخدم أهداف الأمة، فهو فيلم جيد. وإن لم يخدم الفيلم أهداف الأمة، فهو فيلم سيء. |
Nach Ihrem Maßstab gemessen, werden Sie wohl nie gebumst. | Open Subtitles | حسب هذا المعيار لا أخالك تمارس الجنس أبداً إذاً |
Was Sie sehen ist, dass wir in der linken Ecke mit der traditionellen Landwirtschaft angefangen haben, die etwa in kleinem Maßstab und mit wenig Kontrolle funktionierte. | TED | ما ترونه هو ما بدأنا القيام به في الزاوية اليسرى مع الزراعة التقليدية ، وهو نوع من النطاق الصّغير والتّحكّم النسبيّ. |
Jetzt fragen sie sich sicherlich, kann dies im großen Maßstab gemacht werden? | TED | ولك أن تتساءل، كل يمكن أن نصنع كل هذا على المستوى الأشمل؟ |
Hier sehen Sie andere Organismen im gleichen Maßstab. | TED | وهنا بعض الكائنات الحية الأخرى بنفس الحجم. |
Mathematiker fanden das sehr seltsam: denn während man den Maßstab verkleinert, verlängert sich gemessene Länge. | TED | الآن ، يعتقد علماء الرياضيات أن هذا كان غريبا جدا ، لأنه كلما تقلص القياس, كنت تحصل على أطوال أكبر. |
Er ist vorbildlicher Agent. Der Maßstab. | Open Subtitles | إنه نموذج للعميل ، ذو الطراز الذهبي. |
Der Maßstab der Zeichnungen ist 2:1. | Open Subtitles | الآن صدقوا أو لم تصدقوا هذه الجزئية يتم قياسها مرتان بمعنى أن هذا الجهاز |
Die Mathematik der Quantenmechanik lehrt uns, dass die Welt im kleinsten Maßstab so funktioniert. | TED | رياضيات الفيزياء الكمية توضح لنا.. طريقة عمل الكون في المقاييس المتناهية الصغر. |
Wahrscheinlich legte er seinem Maßstab das damals übliche Einkommen eines bourgeoisen Rentiers zugrunde, das etwa zehn Mal so hoch war, wie das des durchschnittlichen Arbeiters. Achtzig Jahre später hat sich die entwickelte Welt den Zielen Keynes’ angenähert. | News-Commentary | ليس من الواضح لماذا تصور كينز أن ثمانية أمثال متوسط نصيب الفرد في الدخل الوطني تشكل حد "الاكتفاء". أغلب الظن أنه اعتبر دخل أصحاب الأملاك البرجوازيين في زمنه مقياساً للكفاية، وكان دخل الفرد منهم يعادل عشرة أضعاف متوسط دخل العامل آنذاك. |