"machen uns zu dem" - Translation from German to Arabic

    • تجعلنا
        
    • ما يجعلنا
        
    Sie sind Musiknoten, sie machen uns zu dem was wir sind und definieren uns. TED إنها درجات وسلالم موسيقية، لكنها تجعلنا كما نحنُ عليه، وتبقينا متماسكين معًا.
    Du musst deinem Gefühl vertrauen und versuchen, das Richtige zu tun, denn unsere Entscheidungen machen uns zu dem, wer wir sind. Open Subtitles يجب أن تثق بإحساسك وأن تحاول أن تقوم بالصواب، لأنّ إختياراتنا هي ما تجعلنا على ما نحن عليه
    Unsere Geschichten machen uns zu dem, was wir sind – und manchmal was wir sein möchten. TED قصصنا تجعلنا ما نحن عليه و -أحيانا- كما نود أن نكون عليه.
    Unsere Entscheidungen machen uns zu dem, der wir sind... und wir haben immer die Wahl, das Richtige zu tun. Open Subtitles الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه و يمكننا دوماً أختيار الصواب
    Wir danken dir für alle Entscheidungen, die wir getroffen haben, denn sie machen uns zu dem, was wir sind. Open Subtitles *و نشكرك على كُل الأختيارات التي قمنا بِها* *لأن هذا ما يجعلنا ما نحن عليه*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more