"macht das" - Translation from German to Arabic

    • يفعل ذلك
        
    • يفعل هذا
        
    • تفعل ذلك
        
    • يقوم بهذا
        
    • سيفعل هذا
        
    • يفعلها
        
    • سيحدثه ذلك
        
    • تقوم بذلك
        
    • تقوم بهذا
        
    • يفعله هذا
        
    • يحدثه ذلك
        
    • ذلك يجعل
        
    • يجعل هذا
        
    • هذا يجعل
        
    • تفعل هذه
        
    Er macht das nur, damit sie nicht allein rumsitzt. Open Subtitles كلا، إنه يفعل ذلك من أجلها حتى لا تضّطر للرحيل
    Keiner macht das ungestraft mit mir. Open Subtitles لا لا لا احد يفعل ذلك غيرى تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
    Jeder macht das mit Popsicles, aber viele erkennen nicht, was das bedeutet. Open Subtitles الجميع يفعل هذا باعواد الأيسكريم لكن ربما قد لا يدركون بمعناته
    Pete macht das ja auch nur, weil er in mich verknallt ist. Open Subtitles و لكن بيت يفعل هذا لانه يريد أن يتقرب منى
    Du wirst immerhin bezahlt. Willow macht das in ihrer Freizeit. Open Subtitles أنتِ تحصلين علي راتب ويلو تفعل ذلك في وقتها المحدد
    Und, ich mache das und du machst das und er macht das? Open Subtitles أقوم بهذا إذاً وأنتِ تقومين بهذا وهو يقوم بهذا
    Aber man sagt, er macht das auf die Kosten seiner Patienten. Open Subtitles لكنّهم يقولون بأنّه يفعل ذلك على حساب مرضاه
    Er macht das laufend. Es ist eins von diesen Dingen. Open Subtitles انه يفعل ذلك طيلة الوقت انها واحدة من متاعبه
    - Nicht doch, er macht das freiwillig. Open Subtitles ليخرب العيد للمزيد من الأطفال ؟ لقد قال انه يريد ان يفعل ذلك
    Er macht das, weil er versucht, dich zu manipulieren. Open Subtitles لقد أخذ كل الإنجاز مني أنا هو يفعل ذلك لأنه يحاول بأن يتلاعب بعقلك
    Das. Davon spreche ich. Was macht das in meinem Champagner? Open Subtitles حسناً ، هذا مانتحدث عنه ماذا يفعل هذا في الشمبانيا ؟
    Die Jagd nach Killerrobotern macht das mit einem. Open Subtitles مطاردة الرجال الآليون القتلة يفعل هذا بكِ
    Gibt's keinen anderen Weg? Oder eine von euch macht das. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أخري .أو شخص أخر يفعل هذا
    Das ist doch nichts Neues. Dein Team macht das ständig. Open Subtitles هناك أمر لا تعرفه ، إن فريقك يفعل هذا دائماً
    Die Schauspielerin macht das. Open Subtitles ليس من الضروري أن تفعل ذلك الممثلة ستقوم بالأمر
    Ja, sie macht das noch immer, mir mit verträumten Augen nachstellen. Open Subtitles أجل , لا زالت تفعل ذلك تلاحقني بنظراتها العميقة
    Meine Mitbewohnerin macht das auch immer. Open Subtitles لا ، رفيقتي بالسكن تفعل ذلك طوال الوقت أتفهم كلياً
    House macht das wegen seiner großen Liebe zur Struktur, nicht, weil er will, dass wir uns gegenseitig fertig machen. Open Subtitles هاوس يقوم بهذا بسبب حبه الكبير للتنظيم ليس لأنه يريدنا ان ننقلب على بعضنا
    Also, was macht das Ding, wenn es aufhört zu ticken? Open Subtitles لذا ماذا سيفعل هذا الشيء بعد إنتهاء توقيته؟
    Er macht das von einem OPR-Büro aus. Open Subtitles إنه يفعلها من أحد مكاتب المسؤولية المهنية
    Was macht das für einen Unterschied? Open Subtitles ماذا ؟ ما الفرق الذي سيحدثه ذلك ؟
    Eine Handvoll Bundesstaaten macht das, Texas nicht. TED هناك العديد من الولايات التي تقوم بذلك تكساس لا تقوم بذلك
    NASA macht das schon seit Jahren. Wie haben Sie es gemacht? TED لقد كانت ناسا تقوم بهذا لسنوات ولم تستطع، فكيف قمتَ أنت به؟
    Was macht das mit jemandem, psychologisch gesehen? Open Subtitles ماا لذي يفعله هذا بأي فرد نفسياً؟
    Welchen Unterschied macht das schon für Euch? Open Subtitles وما الفرق الذي يحدثه ذلك لك ؟
    Das macht das Glas dünn. Ich dachte, du wüsstest das. Open Subtitles وهو ذلك يجعل الزجاج ضعيفاً إعتقدتُ بأنّكِ تعلمين ذلك.
    Denn wenn man eine Entscheidung zur richtigen Zeit am richtigen Ort trifft, dann macht das Universum den Rest. TED لأنه ، عندما تتخذ قرارا في الوقت المناسب و الزمان المناسب، يا إلهي ، فإن الكون يجعل هذا القرار يتحقق لك.
    Soweit es mich betrifft, macht das unsere Abmachung nichtig. Open Subtitles و بحسب فهمي، هذا يجعل اتّفاقنا باطلاً و ملغيّاً.
    Ich glaube einfach, wenn man so was macht, das gibt dann Risse in deiner Psyche. Open Subtitles فقط أشعر أنك عندما تفعل هذه الأشياء، تضعفك نفسيا كأنه عندما تتناولينها تتكون شقوق ثم تتسرب الأشياء السيئة عبرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more