"macht zu" - Translation from German to Arabic

    • السلطة
        
    • القوة
        
    • بالسلطة
        
    • للقوة
        
    • من سلطتك
        
    Um denen an der Macht zu zeigen, dass sie schlauer ist. Open Subtitles تطعن بإصبعها السلطة وتريهم القوة كيف هي وكم هي أذكى
    Als solcher hat man angeblich die uneingeschränkte Macht, zu tun was man will. Open Subtitles لأنه حتى ولو كان التصور بأن لديك السلطة المطلقة لتفعل ما تريد
    Ich übertrage dir die Macht zu einem Zweck allein... damit du dem römischen Volk die Macht zurückgibst... und die Korruption beendest, die es lähmt. Open Subtitles و سوف ادفعك و اكون بجانبك لتصل الى النهاية المرجوة لإعطاء القوة في المقابل لسكّان روما و لتنهي الفساد الذي شلّ الحياة
    Er ist ein Quälgeist, der alles tut, um seine Macht zu erhalten. Open Subtitles إنّه بمثابة تهديد سيفعل أيّما شيئ للتشبّث بالسلطة.
    Werde mein neuer Schüler. Lerne die dunkle Seite der Macht zu nutzen und für dich einzusetzen. Open Subtitles كن مبتدئي الخاص وتعلم استعمال الجانب الشرير للقوة
    Du sprichst von Gerechtigkeit, aber am Ende des Tages bist du ein Diktator, und genau wie jeder andere Diktator hast du Angst davor, deine Macht zu verlieren. Open Subtitles تتحدث عن العدالة ولست سوى مجرد دكتاتوري ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك
    Jetzt ist er Grimauds Schützling, bereit die Macht zu ergreifen, sobald Ludwig stirbt. Open Subtitles الآن إنه بين أيدي غريمو يتجهز للإستلاء على السلطة لحظة وفاة لوي
    Denn meistens wird immer nur gesagt, die Macht aufzudecken, und das war's dann, oder die Macht, zu bestrafen. TED لأنه دائما ما يقال ، السلطة على الكشف ، وفقط ، أو السلطة للمعاقبة.
    Aber ich entschied, nein, es ist die Macht, zu verhindern, denn so hatte ich es während ich aufwuchs gelernt: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Und als Führer sich mehr auf ihr Volk verlassen mussten, fingen sie an, die Macht zu teilen. TED وكان على القادة الاعتماد على المزيد من جماهيرهم، وعندها بدأت تقاسمهم السلطة.
    Geld schafft die Möglichkeit, Resultate und jede Art von Macht zu kaufen. TED المال ينشئ المقدرة على شراء النتائج ولشراء أي نوع آخر من السلطة في الغالب.
    Es ist unmöglich über die einzige Geschichte zu sprechen, ohne über Macht zu sprechen. TED من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية بدون الحديث عن السلطة.
    Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen. TED أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال.
    Wir gestalten es aber um, indem wir vereint unsere Meinung sagen und Räume erzeugen, um der Wahrheit zur Macht zu verhelfen. TED لكننا نغّير خلل التوازن هذا بالمجاهرة بمناهضتنا له بصوت واحد وخلق أماكن لقول الحق بالرغم من القوة.
    Ein richtiger Vater würde sein Kind nicht sterben lassen, nur um seine Macht zu behalten! Open Subtitles ما كان ليسمح أبّ حقّ بموت ابنته ليحتفظ بالسلطة.
    Flüchtlingslager, Schulen und Versorgungswege angreift... um an der Macht zu bleiben, muss konfrontiert werden. Open Subtitles ومخيمات اللاجئين والمدارس وطوابير الناس للحصول على الخبز من أجل الاحتفاظ بالسلطة يجب أن تتم مواجهته
    Trotz ihrer zahlenmäßigen Stärke ist das übermäßige Vertrauen von Mousavi und Karroubi auf Straßenproteste verfehlt. Während ihre mutigen Anhänger für Toleranz eintreten und Gewaltlosigkeit praktizieren, werden sie von bewaffneten Regierungskräften überwältigt, die bereit sind zu töten und zu sterben, um die Macht zu bewahren. News-Commentary ولكن على الرغم من كثرة عدد أنصارهما فإن اعتماد موسوي وكروبي المفرط على احتجاجات الشوارع مضلل. ففي حين يتبنى أنصارهما الشجعان التسامح ولا يمارسون العنف، فإنهم لا قِبَل لهم بالتصدي لأفراد القوات الحكومية المسلحة المستعدين للقتل والموت في سبيل الاحتفاظ بالسلطة.
    Werde mein neuer Schüler. Lerne die dunkle Seite der Macht zu nutzen und für dich einzusetzen. Open Subtitles كن مبتدئي الخاص وتعلم استعمال الجانب الشرير للقوة
    Und in dieser Kultur ist es ein Weg, sich einer höheren Macht zu opfern. Open Subtitles و، في هذه الثقافة، انها وسيلة للتضحية بنفسك للقوة العليا
    Meinem Mann ist die Macht zu Kopf gestiegen. Open Subtitles أن زوجي سمح للقوة أن تتلاعب بعقله
    Und wenn es nur dazu dient, Eure Macht zu demonstrieren. Open Subtitles -و لو للتصريح عن ما لديك من سلطتك و قوتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more