Bis vor kurzem glaubten wir, dass Magengeschwüre nur durch Stress verursacht würden, bis wir den Auslöser H. pylori fanden. | TED | ويشيع مؤخراً الاعتقاد بأن قرحة المعدة سببها التوتر وحسب، لنكتشف فيما بعد أنها تعود لجرثومة في المعدة. |
Ob es Gallensteine sind, Magengeschwüre oder Hernien. | Open Subtitles | إذا كانت قرحة في المعدة، أنت تستطيع مباشرة معالجتها. |
Ich habe schon 5-jährige gesehen, die hatten Magengeschwüre wie ein Geschäftsmann in den mittleren Jahren. | Open Subtitles | ...لقد رأيت أطفال بعمر 5 سنوات مثلها يعانون من قرحة مساوية في السوء كأي رجل أعمال في منتصف العمر |
Hat jetzt viel Ärger mit seiner Gesundheit. Hat Magengeschwüre und Migräne. Ist hochgradig gefährlich. | Open Subtitles | يتذمر بشأن صحتة الآن,يعاني من القرحة و صداع الشقيقة ,و هو عنيف جداً |
Der die Meinung vertrat, dass Magengeschwüre durch Bakterien verursacht werden und nicht durch Stress? | Open Subtitles | يعتقدُ أن البكتيريا تُسبب القرحة لا الاجهاد |
- Bauchschmerzen und hatten früher Magengeschwüre. | Open Subtitles | ولديك قرحة مزمنة "دكتورة "لويس |
Wir wissen also zum Beispiel, dass zwei Zuckerpillen am Tag ein effektiveres Verfahren sind, um Magengeschwüre loszuwerden als eine Zuckerpille. Zwei Zuckerpillen pro Tag besiegt eine Zuckerpille pro Tag. | TED | كما نعلم، فعلى سبيل المثال أن حبتين من السكر يومياً هي أكثر نجاحاً في معالجة القرحة المعدية من حبة واحدة فحبتين يومياً تتفوق على حبة يومياً. |
Davon bekommt man Magengeschwüre. | Open Subtitles | يمكن لذلك أن يسبّب القرحة |