"magischen" - Translation from German to Arabic

    • السحرية
        
    • سحرية
        
    • سحري
        
    • السحر
        
    • السحريّ
        
    • الساحر
        
    • السحرى
        
    • سحر
        
    • سحرى
        
    • سحريّة
        
    • سحريّ
        
    • السحرة
        
    • السّحريّة
        
    • السحريةِ
        
    • السحريين
        
    Es waren einmal in dem magischen und sehr runden Land Pi sechs verwegene Musketiere. TED كان يا ما كان في الأرض السحرية والدائرية لباي عاش ست فرسان مغاويير.
    Ich traf einen Dozo-Häuptling. Er erzählte mir von seinen magischen Kräften. TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    "Eine böse Kreatur, die alle 100 Jahre aus ihrem Versteck kommt, um sich von dem mächtigsten magischen Wesen zu ernähren, das sie aufspürt." Open Subtitles كائنة شريرة تخرج من مخبأها خفية كل مائة سنة لتلقتط و تتغذى على أقوى المخلوقات السحرية التي يمكنها أن تصل إليها
    Ich hatte gehofft, das würde für Sie und uns alle zu einer magischen Erfahrung werden. Open Subtitles تمنيتُ أن تكون هذه تجربة سحرية لكِ و لنا جميعناً, لكن يبدو أننا نخذلكِ
    Du findest entweder den Zauber- spruch, um das rückgängig zu machen oder einen magischen Scheidungsanwalt. Open Subtitles إنظر ، إما أن تجد التعويذة لعكس هذا . أو تجد محامي طلاق سحري
    Er fand, das Studium der Zauberei stehe bloß rein magischen Familien zu. Open Subtitles كان يعتقد أن تعليم السحر يجب أن يقتصر علي عائلات السحرة
    Der verletzte Prinz kam mit der Fee zu einem magischen Schloss. Open Subtitles وذهب الأمير المصاب . مع تلك الجنية إلى القلعة السحرية
    Gipfelnd in den unvermeidbaren Moment, wenn dein Telefon klingelt, und ich die magischen drei Worte sage. Open Subtitles و نصل للحظة الذروة المحتومة عندما يرّن هاتفك و أقول أنا أخيراً الكلمات الثلاث السحرية
    Vielleicht ist doch nicht alles... hinter magischen Mauern und Schlosstoren sicher. Open Subtitles ربما ليس كل شيء آمناً ضمن الأسوار السحرية وبوابات القصر
    Und daher wird hier jedes Buch und jede Welt eine kleine Murmel, die ich hierher ziehe zu dem magischen Gerät im Gerät. TED لذلك هنا كل كتاب وكل عالم يصبح رخامة صغيرة ينسحب للداخل نحو هذه الآداة السحرية ضمن الآداة.
    Gärten sind voll von der magischen Weisheit dieser Verwandlung. TED الحدائق مليئة بالحكمة السحرية لهذا التحول.
    Aber in vielen gab es mythische Helden, die mit magischen Schwertern und Zauberei allen Widrigkeiten trotzten. TED ولكن العديد تضمنوا أبطال أسطوريين يقاتلون معارك طويلة بمساعدة السيوف السحرية والشعوذة.
    (Video) Jack Berry: Jungs und Mädels, ich denke, ihr wisst alle wie ihr eure magischen Fenster aufstellt. Nehmt sie einfach raus. TED مشهد: أيها الفتيات والشباب ، أعتقد أن جميعكم يعلم كيفية تركيب الشاشة السحرية على التلفزيون.
    Industriell. Lebensmittel wurden auf rationaler Basis hergestellt, wie Plastikprodukte, und konnten vielleicht deswegen ihre magischen und/oder giftigen Kräfte ausüben. TED ربما لأنه كان ينتج بصورة عقلانية كما لو أنه كان بلاستيكاً، أكتسب الغذاء قوى سحرية أو سُمّية، أو كلاهما.
    Man zieht einen magischen Kreis um sich herum... um alles fern zu halten, was nicht zu seinen geheimen Spielen passt. Open Subtitles المرء يرسم دائرة سحرية حول نفسه لكي تبقي الأشياء التى لا تتناسب مع ألعابه الخفية خارجها.
    Diese Hirngespinste über deine magischen Kräfte, werden dich eines Tages noch umbringen. Open Subtitles بايبر هذا الوهم بأن لديك قوى سحرية سيقتلك يوماً ما
    Was du brauchst, ist ein Cheat, Motor-Künste und einen magischen Dschinn,... der kleinen Jungs Wünsche erfüllt, die in Mario Kart schlecht sind. Open Subtitles ما تحتاجه هو بعض الكلمات السرية مهارات القيادة و مارد سحري يلبي رغبات طفل صغير فاشل في لعبة ماريو كارت
    Eine Sportmannschaft arbeitet zusammen: Diese magischen Momente, die das Spiel wenden. TED الفرق الرياضية تعمل مع بعضها البعض: فنرى ذلك السحر وتحركات تنقذ الفريق.
    Einen, der den magischen Pfeil in Richtung wahre Liebe lenkt und diese Debatte ein für alle Mal beendet. Open Subtitles تعويذة تؤشّر سَهمُها السحريّ في اتجاه الحب الحقيقيّ و تُنهي هذا النقاش الأبدي نهائياً
    Träumend vom magischen Doctor, der zurückkommt sie zu retten. Open Subtitles تحلم بالدكتور الساحر ليعود لينقذهــــــــــا
    Ich sag ja nur, wenn du die ganze Zeit diesen magischen Schlüssel hattest, wieso hast du ihn nicht einfach benutzt? Open Subtitles لقد كنت اتساءل ، اذا كان معك هذا المفتاح السحرى طوال هذا الوقت لماذا لم تستخدمة ؟
    Ich meine damit, dass die magischen Kräfte unserer Familie dir bei deiner Reise helfen können. Open Subtitles أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله
    Offenbar suchen Sie nach einem magischen Spruch, einem Zauber, mit dem Sie Ihren mutmaßlichen Djinn loswerden können. Open Subtitles أنت تبحثين عن شئ سحرى شئ خارق لكى تستريحى من هذا الجنى المزعوم
    - Er ist nur ein Mann. Du könntest ihn mit einem magischen Wort töten. Nein. Open Subtitles إنّه مجرّد رجل يمكنك قتله بكلمة سحريّة واحدة
    Ich meine, es gibt Vampire, Werwölfe, Exfreunde mit magischen Ringen. Open Subtitles أقصد، مصّاصون دماء ومذؤوبون، وخليل سابق ذو خاتمٍ سحريّ.
    Aber Sie verunsichern lieber alle, um zu beweisen, dass Sie der Einzige mit magischen Kräften sind. Open Subtitles فستساعد هذا الطفل لكنّك تفضّل ممارسةَ ألعابك العقليّة كي تثبت أنّك الوحيد ذو القوى السّحريّة
    Es heißt, den Sang Real beschütze... das mächtigste aller magischen Ungeheuer, ein Drache. Open Subtitles يَقُولونَ بأنّ الـ " سينجرال " محميُه بواسطه أقوى الوحوشِ السحريةِ تنين
    Bevor ich aber mit der Geschichte richtig beginnen kann, müsst ihr die zwei magischen Herrscher dieser Reiche kennenlernen. Open Subtitles لكن قبل أن أبدأ قصتنا بشكلكامل.. عليكم أن تقابلوا الحاكمين السحريين لهذه العوالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more