Es war ein radikaler Akt, der das neue Gesicht des Majdan zeigte. | Open Subtitles | كان هذا هو رد الفعل الجذري الذي شكّل وجه الميدان الجديد |
Jedes Wochenende war ein Wetsche, ein Treffen der Leute auf dem Majdan. | Open Subtitles | في نهاية كل اسبوع قمنا بعمل اجتماع مع الناس في الميدان |
Ich loggte mich auf Facebook ein, und im ersten Post, den ich sah, stand, man solle zum Majdan kommen. | Open Subtitles | فتحت موقع الفيسبوك، وكان اول منشور قرأته يطلب منّا الذهاب الى الميدان |
Wir waren auf dem Majdan, um die Politiker zu einer Einigung mit der EU zu zwingen! | Open Subtitles | تجمّعنا في الميدان لنطالب سياسيّونا بالتوقيع على الاتفاقية مع الإتحاد الأوروبي |
Nur unter diesen drei Bedingungen konnte der Majdan auf friedliche Weise enden. | Open Subtitles | تحت هذه الشروط الثلاث فقط يمكن للميدان أن ينتهي بطريقة سلمية |
Es war viel Polizei vor Ort. Sie begannen, den Majdan zu umstellen. | Open Subtitles | تواجد عدد كبير من رجال الشرطة بدأوا في تطويق الميدان |
RESERVIST Die Leute des Majdan baten Reservisten um Hilfe. | Open Subtitles | الناس في الميدان طلبوا المساعدة من الجنود الإحتياطيّين |
Wir versammelten uns am Majdan und bauten Barrikaden. | Open Subtitles | تجمّعنا وانتقلنا الى الميدان وبدأنا في بناء المتاريس |
Das Gute am Majdan war die Selbstorganisation. | Open Subtitles | الأمر الجيّد في الميدان كان التنظيم الذاتي |
Es war eine spontane Idee, auf dem Majdan zu bleiben, bis einen alle hören. | Open Subtitles | كانت فكرةً عفويّة؛ فكرة البقاء في الميدان حتى يسمعك الجميع |
Heute, am 11. Dezember 2013, versuchen sie, den Majdan zu räumen. | Open Subtitles | اليوم، الحادي عشر من ديسمبر عام 2013 انهم يحاولون إبادة الميدان |
Viele Autofahrer nahmen Leute von außerhalb mit und setzten sie am Majdan ab. | Open Subtitles | جلب العديد من السائقين الناس من اماكن بعيدة عن مركز المدينة و أحضروهم الى الميدان |
Ich war gestern Abend auf dem Majdan und verfolgte die Ereignisse die ganze Nacht lang. | Open Subtitles | وكما يعلم البعض، فقد ذهبت إلى الميدان لأتابع الأحداث الليلة الماضية |
Dadurch entstanden die Schutzeinheiten des Majdan. | Open Subtitles | هذا ما طرح فكرة انشاء وحدات دفاع خاصة عن الميدان |
Am Majdan wurde keine einzige Flasche Bier getrunken. | Open Subtitles | لم يكن هناك زجاجة بيرة واحدة في الميدان حتى، هذه حقيقة |
Die Machthabenden glaubten, der Majdan würde von allein zerfallen, aber nach den Geschehnissen in der Hrushevskogo-Straße und den Toten, | Open Subtitles | هؤلاء الذين في السلطة كانوا يعتمدون على انهيار الميدان من تلقاء نفسه ، لكن بعد أحداث روشيفسكي و بعد أول حالتي وفاة؛ |
Und endlich formulierten die Leute des Majdan ihre eigenen Ziele als spezifische politische Forderungen. | Open Subtitles | لكن جائت اللحظة الي شكّل فيها الناس في الميدان أهدافهم الخاصّة كمجموعة محدّدة من المطالب السياسيّة |
Die töten einen heiligen Mann genauso wie jeden anderen auch auf dem Majdan. | Open Subtitles | بإمكانهم قتل رجل مقدّس هكذا بكل سهولة كما قتلوا كلّ شخص آخر في الميدان |
Der Majdan war ein kleines Gebiet, auf dem großer Mut herrschte. | Open Subtitles | كان الميدان منطقة صغيرة حَوَت شجاعةً كبيرة |
Der Majdan war eine einzigartige Erfahrung, bei der alle eine Einheit spürten, wahren Patriotismus und die Anwesenheit von Gott. | Open Subtitles | كان الميدان تجربة واحدة ،فيما شعر الجميع بالوِحدة الحقيقيّة ،بحبّ الوطن الحقيقيّ .و بتجلّي الإله |
Sie waren wie ein äußerer Kreis, die Kavallerie des Majdan. | Open Subtitles | ،كانوا مثل دائرة خارجيّة سلاح الفرسان للميدان |