- Der Hund bleibt draußen, das hab ich dir schon hundert Mal gesagt! | Open Subtitles | ماذا تفعل؟ الكلب يبقى بالخارج. أخبرتك هذا مئات المرات |
So 'n brummiger alter Rennwagen hat mir mal gesagt: | Open Subtitles | هذا المتسابق الكبير الحاد الطباع أخبرنى فى إحدى المرات بشئ |
Ein kluger Mann hat Mal gesagt, dass kein Rabbi irgend jemand retten kann. | Open Subtitles | أخبرني رجل حكيم ذات مرة أنه ليس هناك حاخاما يمكنه حماية أحد |
Ein weiser Mann hat mal gesagt: Wissenschaft ohne Religion ist lahm. | Open Subtitles | أنت تعرف رجل حكيما ذات مرة قال العلم دون الدين |
Du hast mir Mal gesagt, ein Cop ist nur so gut wie sein Bauchgefühl. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرّة أنّ براعة الشرطيّ قائمة على حدسه. |
Du hast Mal gesagt, wenn der Tag kommt, an dem ich aufhöre, könnten wir zusammen sein. | Open Subtitles | و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا |
Weil du das schon Mal gesagt hast. | Open Subtitles | لأني أعني أنك قلتها من قبل |
Er hat mir mal gesagt: "Ich kämpfe dann, wenn ich bereit bin." | Open Subtitles | في الحقيقة, اخبرني مرة"انا ساُقاتل عندما اكون مُستعد". |
Du hast Mal gesagt, du liebst mich. | Open Subtitles | لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك |
Einer meiner Kunstlehrer hat mal gesagt: "Kauf dir niemals ein Kunstwerk, das du nicht unbedingt haben musst." | Open Subtitles | في أحد المرات قال فنان لا تشتري قطعة فنية إذا لم تكن مضطراً للحصول عليها |
Sie hat Mal gesagt, dass er komisch wird, und dass sie ihn loswerden will, aber ich weiß nicht, ob sie's gemacht hat. | Open Subtitles | بأحد المرات , قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة , و قد كانت تتحدّث بشأن هجره لكنني لا أعرف إن كانت قد انفصلت عنه |
- Ja, außerhalb des Lagers. So wie ich es schon bei der ersten Befragung und seitdem Hundert Mal gesagt habe. | Open Subtitles | كما قلتُ فى الاستجواب الأول وفى مئات المرات الآخرى. |
Ich habe es deinem Zeitungsjungen zehn Mal gesagt. | Open Subtitles | لقد أخبرت موزع الجرائد خاصتك عشرات المرات |
Er sagte mir mal, er hat mir tausend Mal gesagt, | Open Subtitles | إذا أخبرني ولو لمرة لقد أخبرني آلاف المرات |
Und Sie haben Mal gesagt, dass Wahrheitssagende aus der Stadt gejagt werden. | Open Subtitles | وأنت أخبرتني ذات مرة أن رواة الحقيقة خرجوا من المدينة للأبد |
Irgendjemand hat Mal gesagt, der Versuchung zu widerstehen das beweist wahren Charakter. | Open Subtitles | شخصٌ ما قال ذات مرة بأنمقاومةالإغراء... هي المقياس الحقيقي للشخصية ... |
Er hat mir Mal gesagt, er könnte in Washington einen ehrlichen Mann finden. | Open Subtitles | أخبرني ذات مرة أنه يستطيع ايجاد رجل أمين في واشنطن |
Jemand hat mir Mal gesagt, ... das Leben ist nur etwas wert, wenn man von einem Kind geliebt wird. | Open Subtitles | ذات مرة فى مكان ما علمتنى دمية محشوة حكمة ان الحياة جميلة امامك اذا كنت محبوبا من طفل |
Ich habe dir Mal gesagt, Jeb, schau niemals zurück, schau nach vorn. | Open Subtitles | قلت لك ذات مرة يا جيب لا تنظر للخلف أبداً |
"Sie haben mal gesagt:" | Open Subtitles | تحدثتِ ذات مرّة عن طفولتك قائلة |
Ich habe Mal gesagt, ich würde niemals eine Kellnerin werden. | Open Subtitles | قلتُ ذات مرّة أنّني لن أكون نادلةً قطّ. |
Du hast Mal gesagt, ähm... dass man erstmal rausfinden muss, wer man ist. | Open Subtitles | ..قلت لي مرة أن عليك أن تعرفي من تكونين.. |
Er hat mal gesagt: | Open Subtitles | كما تعلم الصبي اخبرني مرة |
Du hast Mal gesagt, wenn ich vor der Wahl stehe, dann sollte ich mich für das Wohl der Welt entscheiden. | Open Subtitles | أخبرتني مرّة أنه حين تنعدم الخيارات، فأنتِ تأملين أن أقدم مصلحة العالم أولاً. |