"mal gesagt" - Translation from German to Arabic

    • المرات
        
    • ذات مرة
        
    • ذات مرّة
        
    • لي مرة
        
    • قلتها من قبل
        
    • اخبرني مرة
        
    • أخبرتني مرّة
        
    - Der Hund bleibt draußen, das hab ich dir schon hundert Mal gesagt! Open Subtitles ماذا تفعل؟ الكلب يبقى بالخارج. أخبرتك هذا مئات المرات
    So 'n brummiger alter Rennwagen hat mir mal gesagt: Open Subtitles هذا المتسابق الكبير الحاد الطباع أخبرنى فى إحدى المرات بشئ
    Ein kluger Mann hat Mal gesagt, dass kein Rabbi irgend jemand retten kann. Open Subtitles أخبرني رجل حكيم ذات مرة أنه ليس هناك حاخاما يمكنه حماية أحد
    Ein weiser Mann hat mal gesagt: Wissenschaft ohne Religion ist lahm. Open Subtitles أنت تعرف رجل حكيما ذات مرة قال العلم دون الدين
    Du hast mir Mal gesagt, ein Cop ist nur so gut wie sein Bauchgefühl. Open Subtitles أخبرتني ذات مرّة أنّ براعة الشرطيّ قائمة على حدسه.
    Du hast Mal gesagt, wenn der Tag kommt, an dem ich aufhöre, könnten wir zusammen sein. Open Subtitles و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا
    Weil du das schon Mal gesagt hast. Open Subtitles لأني أعني أنك قلتها من قبل
    Er hat mir mal gesagt: "Ich kämpfe dann, wenn ich bereit bin." Open Subtitles في الحقيقة, اخبرني مرة"انا ساُقاتل عندما اكون مُستعد".
    Du hast Mal gesagt, du liebst mich. Open Subtitles لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك
    Einer meiner Kunstlehrer hat mal gesagt: "Kauf dir niemals ein Kunstwerk, das du nicht unbedingt haben musst." Open Subtitles في أحد المرات قال فنان لا تشتري قطعة فنية إذا لم تكن مضطراً للحصول عليها
    Sie hat Mal gesagt, dass er komisch wird, und dass sie ihn loswerden will, aber ich weiß nicht, ob sie's gemacht hat. Open Subtitles بأحد المرات , قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة , و قد كانت تتحدّث بشأن هجره لكنني لا أعرف إن كانت قد انفصلت عنه
    - Ja, außerhalb des Lagers. So wie ich es schon bei der ersten Befragung und seitdem Hundert Mal gesagt habe. Open Subtitles كما قلتُ فى الاستجواب الأول وفى مئات المرات الآخرى.
    Ich habe es deinem Zeitungsjungen zehn Mal gesagt. Open Subtitles لقد أخبرت موزع الجرائد خاصتك عشرات المرات
    Er sagte mir mal, er hat mir tausend Mal gesagt, Open Subtitles إذا أخبرني ولو لمرة لقد أخبرني آلاف المرات
    Und Sie haben Mal gesagt, dass Wahrheitssagende aus der Stadt gejagt werden. Open Subtitles وأنت أخبرتني ذات مرة أن رواة الحقيقة خرجوا من المدينة للأبد
    Irgendjemand hat Mal gesagt, der Versuchung zu widerstehen das beweist wahren Charakter. Open Subtitles شخصٌ ما قال ذات مرة بأنمقاومةالإغراء... هي المقياس الحقيقي للشخصية ...
    Er hat mir Mal gesagt, er könnte in Washington einen ehrlichen Mann finden. Open Subtitles أخبرني ذات مرة أنه يستطيع ايجاد رجل أمين في واشنطن
    Jemand hat mir Mal gesagt, ... das Leben ist nur etwas wert, wenn man von einem Kind geliebt wird. Open Subtitles ذات مرة فى مكان ما علمتنى دمية محشوة حكمة ان الحياة جميلة امامك اذا كنت محبوبا من طفل
    Ich habe dir Mal gesagt, Jeb, schau niemals zurück, schau nach vorn. Open Subtitles قلت لك ذات مرة يا جيب لا تنظر للخلف أبداً
    "Sie haben mal gesagt:" Open Subtitles تحدثتِ ذات مرّة عن طفولتك قائلة
    Ich habe Mal gesagt, ich würde niemals eine Kellnerin werden. Open Subtitles قلتُ ذات مرّة أنّني لن أكون نادلةً قطّ.
    Du hast Mal gesagt, ähm... dass man erstmal rausfinden muss, wer man ist. Open Subtitles ..قلت لي مرة أن عليك أن تعرفي من تكونين..
    Er hat mal gesagt: Open Subtitles كما تعلم الصبي اخبرني مرة
    Du hast Mal gesagt, wenn ich vor der Wahl stehe, dann sollte ich mich für das Wohl der Welt entscheiden. Open Subtitles أخبرتني مرّة أنه حين تنعدم الخيارات، فأنتِ تأملين أن أقدم مصلحة العالم أولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more