"mal nicht" - Translation from German to Arabic

    • دعنا لا
        
    • المرّة
        
    • مرة تقولها
        
    • مرة لم
        
    • المرة يا
        
    Vergessen wir mal nicht, daß du mich ganz schön verarscht hast, ok? Open Subtitles دعنا لا ننسى أنك وضعتنى فى مشاكل كثيرة، أتذكر؟
    - Hör mal, das ist eine lange Geschichte. Vertiefen wir das Ganze mal nicht. Wie wäre es mit 200 Dollar? Open Subtitles هذه قصة طويلة دعنا لا نخض غمارها، أتناسبك 200 دولار؟
    - Weil sie beim zweiten mal nicht vom 12. Stock kam. Open Subtitles لأنّ في المرّة الثانية، لم تكن قادمة من الطابق الـ12
    Es gibt einen Grund, warum ich beim ersten mal nicht darauf eingegangen bin. Open Subtitles حسناً، هناك سبب وجيه عندما لم أردَّ عليكَ عندما قلتها المرّة الأولى.
    Entschuldige, wenn ich nach dem 500. mal nicht mehr darüber lache. Open Subtitles لقد ضحكت على هذه النكتة فقط عند أول خمسمائة مرة تقولها
    Aber falls Sie die Erwägung in Betracht ziehen, dass sie nur ein einziges mal nicht perfekt gewesen ist, eines Abend, als Sie nicht zuhause waren, Open Subtitles لكن إن كنت تظن وجود احتمال أنه في مرة لم تكن مخلصة أو عطلة قضيتها خارج المدينة
    Nein, nein, nein, nein, nein. Tu das nicht. Das wird dieses mal nicht klappen, Kumpel. Open Subtitles كلا، كلا، لا تفعل هذا، لا تفاجئني هذه المرة يا زميلي.
    Oder Sie machen ihr einen Antrag mit einem Ring aus jemandes Darm, aber hoffen wir es mal nicht. Open Subtitles أم أنك ستتقدم للزواج بخاتم من قولون شخص ما لكن دعنا لا نأمل ذلك
    4 Jahre. Seien wir mal nicht voreilig. Open Subtitles أربعة أعوام , دعنا لا نتقدم للغاية بالتفكير..
    Jetzt blasen Sie sich mal nicht so auf! Was soll das denn? Open Subtitles لا تتصرف بحزمٍ معي أيها الفتى دعنا لا نفعل ذلك
    Ach was, ruiniert. Übertreiben wir mal nicht, okay? Open Subtitles دمره، دعنا لا نبالغ، من فضلك
    - Vergessen wir das mal nicht. - Ich werde dich umbringen, Rex. Open Subtitles دعنا لا ننسى تلك النقطة - (سأقتلك يا (ريكس -
    Er ist jedes Mal "nicht da". Nächstes Mal ist er besser da! Open Subtitles من الأفضل أن أجده في المرّة القادمة مفهوم ؟
    Vielleicht solltest du sie beim nächsten mal nicht vorwarnen. Open Subtitles لعلّك في المرّة القادمة لا تصرخ بذلك التحذير
    Das weiß ich. Warum rufst du mich nächstes mal nicht einfach rüber? Open Subtitles أدرك ذلك، لمَ لا تناديني فآتيكِ في المرّة المقبلة؟
    - Jap. Hey, vielleicht versuchst du dieses mal nicht mit den Jungs über Sport zu reden. Open Subtitles أجل، و ربّما هذه المرّة لن تحاول الخوض في حديث الرّياصة مع الشّبان.
    Wenn wir ihn dieses mal nicht kriegen, dann beim nächsten Mal. Open Subtitles إنّ لم نتمكّن من الإيقاع به هذه المرّة فسنوقعُ به المرّة القادمة.
    Entschuldige, wenn ich nach dem 500. mal nicht mehr darüber lache. Open Subtitles لقد ضحكت على هذه النكتة فقط عند أول خمسمائة مرة تقولها
    Gestern Abend, als ich ihm in die Augen gesehen habe, wie ich es jeden Tag seit zwölf Jahren getan habe, habe ich ihn zum ersten mal nicht erkannt. Open Subtitles ليلة أمس عندما نظرت في عيناه، كما فعلت طيلة 12 عام، ولأول مرة لم أستطع التعرف عليه.
    Ein Toast darauf, dass wir das erste mal nicht die ganz Zeitlinie ruiniert haben. Open Subtitles نخب أول مرة لم نخرب فيها الخط الزمني كلياً
    Was hast Du mich das letzte mal nicht essen oder weinen sehen? Open Subtitles -متى آخر مرة لم تراني فيها أكل أو أبكي؟
    Das reicht dieses mal nicht. Open Subtitles الأسف لن يعالج الوضع هذه المرة يا رفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more