Am einfachsten geht das natürlich, wenn man alle Skripte liest, aber ehrlich gesagt ist das unmöglich. | TED | وأسهل طريقة للقيام بذلك، من الواضح، هو قراءة جميع النصوص و لكن هذا، بصراحة، مستحيل |
Wie groß ist es? Wenn man alle publizierten Werke online stellen wollte damit sie für jeden zugänglich wären, wie groß wäre der Aufwand? | TED | ما هو حجمها؟ كم سيكون حجم المشكلة اذا أردت أن تضع جميع الأعمال المنشورة بحيث تكون متاحة لأي شخص على الانترنت؟ |
Beim Kochen fängt man erst an, wenn man alle Zutaten vorbereitet hat. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أنتظرّ حتى تجهزّ جميع المكونات و ثم أطبخ |
Nimmt man alle psychischen Krankheiten zusammen, sind sie für etwa 15 Prozent der weltweiten Krankheitsbelastung verantwortlich. | TED | عندما تضع جميع الأمراض النفسية معا، تمثل ما يقرب من 15 في المائة من إجمالي أمراض العالم |
und man wird keine fundierten Entscheidungen treffen. Das andere Problem ist der Zeitvorteil, wenn man alle Informationen sofort verfügbar hat. | TED | والمسألة الأخرى هي الأستفادة من وقتك الذي تملكه إذا كان لديك كل هذه الأشياء في متناول يدك. |
Kreativität: Man brauchte Kreativität, um das Problem zu lösen, wie man alle Daumen in einen Knoten bekommt. | TED | الإبداع: يطلّب الأمر إبداعا لربط جميع الأصابع في العقدة. |
Und wenn man an den Punkt kommt, wo man so viel Wirtschaftskraft hat, nutzt man alle Möglichkeiten, die man hat. | TED | وعندما تصل إلى نقطة تتحكم فيها بأغلب القوى الاقتصادية، تستخدم جميع الأسلحة التي تملكها. |
Wenn man alle Frauen mit einem Knopf ruhig stellen könnte, wär die Welt perfekt. | Open Subtitles | اذا امكنك ان تخرس جميع النساء بالضغط على الزناد سوف يكون هناك العالم المثالى |
Verbindet man alle neun Werkzeuge, dann bekommt man das... | Open Subtitles | وهذه واحد أحفظها في ذاكرتي إذا جمعت بين جميع الأدوات التسع |
Mr. Wang, das muss die legendäre Waffe sein, mit der man alle Zombies besiegen kann. | Open Subtitles | سيد وانغ لابد أنه السلاح الأسطوري لقتل جميع الزومبي |
Wirklich mächtig an diesem Modell ist, wenn man alle Interessenvertreter zusammenbringt, die die einzelnen Glieder der Kette repräsentieren, von der Entstehung einer Idee bis hin zur Anwendung in der Praxis, liegt darin der wahre Zauber. | TED | الآن نقاط القوة في هذا النموذج هو حين تجمّع جميع أصحاب المصلحة هؤلاء الذين يمثلون كل حلقة في السلسلة من بداية الفكرة وصولاً إلى التنفيذ في الميدان، هنا يحدث السحر. |
So kann man alle Bankgeschäfte erledigen -- Geld überweisen und erhalten, per Debitkarte zahlen -- alles ohne zusätzliche Kosten. | TED | هذا يعني أنك تستطيع أن تفعل جميع المعاملات المصرفية إرسال واستلام الأموال، تدفع بواسطة بطاقة الخصم الخاصة بك جميعها من دون أي رسوم إضافية. |
Wir schaffen also 10 Cent die Seite, und wir machen 15.000 Bücher pro Monat, und wir haben etwa 250.000 Bücher online, wenn man alle anderen Projekte, die dazugekommen sind, dazuzählt. | TED | لذلك يمكننا عمل 10 سنتات للصفحة, و نحن نعمل 15000 كتاب في الشهر و لدينا 250,000 كتاب على الشبكة مع اعتبار جميع المشاريع التي بدأت بالاضافة |
Nun ja, im Grunde kann man alle Rabbis mieten. | Open Subtitles | -حسناً .. بالواقع, جميع الحاخامات للإيجار لو فكرت بالموضوع |
Wie oft sieht man alle Hollywood-Klischees zusammen? | Open Subtitles | متى سيكون عليكِ مقابلة جميع مشاهير "هوليوود"؟ |
Bringt man alle Terme auf eine Seite, kann man die quadratische Gleichung berechnen, da diese Seite der Gleichung gleich null ist. | Open Subtitles | فلو نقلنا جميع المجاهيل إلى طرف واحد، فسنتمكن من الحصول على شكل المعادلة التربيعية التي يمكن اعتبارها، بالسماح لهذا الطرف من المعادلة بأن يساوي الصفر. |
Und diese Idee war der Dünndarm eines Schweins. Wenn man alle Zellen entfernt, und das auf eine Weise macht, bei der er biologisch aktiv bleibt, könnte er die notwendigen Faktoren und Signale enthalten, die dem Körper signalisieren, sich selbst zu heilen. | TED | والفكرة عبارة عن استخدام الأمعاء الدقيقة للخنزير بعد إزالة جميع الخلايا - بطريقة تبقي الأمعاء نشطة بيولوجيًا- قد تحتوي على جميع العناصر والإشارات الكيميائية التي تعطي إشارة للجسم ليعالج نفسه |
Vier von fünf Tieren auf der Erde sind Fadenwürmer, und würde man alle festen Stoffe außer Fadenwürmer entfernen, würde man das meiste davon als Fadenwurm-Silhouette sehen. | TED | أربعة من كل خمسة من الحيوانات على الأرض هي دودة خيطية-- إذا كان لابد من التخلص من جميع المواد الصلبة عدا الديدان الخيطية ما يزال يمكنكم رؤية المخطط الشبحي للديدان الخيطية. |
Und deshalb ist die Vorstellung, jetzt, wenn man alle möglichen dringenden Probleme hat, in etwas zu investieren, von dem man erst später was hat -- und dazu kommt, dass die Investition nicht so klar ist. | TED | ولذا، عندما يكون لديك كل أنواع المشاكل العاجلة، فإن فكرة إحتمال الألم الآن التي لها علاقة بالمكسب لاحقاً -- وبطريقة ما يعتبر شيئ غير أكيد مؤلم . |