Und wenn wir das eingezeichnet hätten, glaube ich, würde man auch die Internationale Raumstation sehen. | TED | واذا قسناها بصورة صحيحة، أعتقد أن المحطة الفضائية الدولية أعتقد أن المحطة الفضائية الدولية ستحصل عليها ، أيضاً. |
So kann man auch vorhandene Dinge hinzunehmen, die auf der einen Seite erfasst und zur anderen Seite übertragen werden. | TED | وكذلك يمكنك أيضاً جلب المجسمات الموجودة، وسوف يتم القبض على هذه المجسمات من جانب ونقلها للجانب الآخر |
Aber in Fällen, wo man zu Recht mehr natürliche Varianz erwartet, sollte man auch mit variierenden Ergebnissen rechnen. | TED | لكن في الحالات التي نتوقع فيها تبايناً طبيعياً، يجب علينا أن نتوقع توزيعاً متنوعاً أيضاً. |
Dasselbe kann man auch mit anderen Netzwerken machen. | TED | وتستطيع القيام بذلك مع أنواع آخرى من الشبكات أيضاً. |
Dann stellte sich heraus, dass das Plakat nicht nur immer noch hing sondern, dass man auch noch dieses daneben gehängt hatte. | TED | ومن ثم اتضح بأنه ليست تلك اللافته موجودة فقط بل وضعوا هذه الأخرى بجنبها أيضاً. |
Das sieht man auch bei Twitter. Man bekommt dadurch eine ungebremste Informationsflut. | TED | تشهدون ذلك عبر تويتر، أيضاً. يأتيكم كم هائل من المعلومات |
Dort kann man auch gut aufspringen. Er fährt langsam den Hügel hoch. | Open Subtitles | هو مكان جيد لمسكه، أيضاً يسير ببطئ فوق الحافة |
Das sieht man auch im TV. | Open Subtitles | يَظْهرُ ذلك في اعمالك التلفزيونِية أيضاً |
Die Hindus kennt man auch, weil sie über heiße Kohlen wandern, um sich zu erholen. | Open Subtitles | وهم معروفون أيضاً بالمشي فوق الفحم المشتعل للاستجمام. |
Und als Avatar hat man auch bessere Chancen bei den Frauen. | Open Subtitles | و كونك الأفاتار يُحسن من فرصك مع السيدات أيضاً |
Wenn man genug Glück hatte und eine Unterkunft fand, standen die Chancen gut, dass man auch noch ausgeraubt wird. | Open Subtitles | إذا أنت محظوظ بما فيه الكفاية لتحصل على سرير الإحتمالات هي أنك ستكون مسروق أيضاً |
Und ohne die Anderen, tja, wird man auch ein Zombie. | Open Subtitles | وبدون أناس آخرين قد نتحول أيضاً إلى زومبي |
Nicht dass es mich etwas anginge, aber weggehen, auch wenn es einfach ist, da verpasst man auch eine ganze Menge. | Open Subtitles | ليس بأن الأمر ليس من شئوني أو ما شابه، لكن الرحيل، بالرغم من أنّه سهل، لكنّكِ تفتقدين الكثير من الأمور أيضاً |
Tja, ob das `ne gute Idee ist, weiss man auch nicht. | Open Subtitles | أنت مُحق، لست واثقاً مِن أنهّا فكرة صائبة أيضاً. |
Ein Skimmer liest die Karte ein und registriert die Tastenkombination, dadurch hat man auch die PIN. | Open Subtitles | الخدعة بمسح البطاقة والحصول على رقم الأمان أيضاً والرقم السري أيضاً |
Das kriegt man auch von zu viel Whiskey. | Open Subtitles | تُصاب بتلك الأعراض أيضاً من شُرب الكثير من الويسكي |
Und Bären. Bären muss man auch fürchten. | Open Subtitles | وايضاً الدببة، يجب علينا أن نخاف من الدببة أيضاً. |
Ausdruck von Mitgefühl findet man auch in unseren internationalen Büros. | TED | و التعبير عن "التعاطف والتراحم" موجود أيضاً في مكاتبنا العالمية |
Zuerst werden die Meeresspiegel steigen auf unserem Spielzeugplaneten. Aber dann - ich spule etwas vor - kann man auch die Auswirkungen der Hitze sehen. | TED | فالبداية سنرى إرتفاع المحيطات العالمية في كوكب اللعبة هذا. ثم بمرور الوقت، أستطيع أن أرفع قليلاً سنرى تأثير الحرارة أيضاً. |
Oder ein Gott, der Netzwerke und Allianzen aufbaut, was man auch tun kann, oder der nur neugierig umherstreift und dabei so viel wie möglich erforscht. | TED | ويمكنك أن تكون إله ربط، تبني تحالفات، الذي يمكنك أن تفعله أيضاً في اللعبة، أو أنت تكون فضولي فقط، الالتفاف حولك وقد ترغب أن تستكشف بقدر ماتستطيع. |