Wie Manche von euch wissen, erneuern sich die Zellen ständig. | TED | بعضكم يعرف على الأغلب أن الخلايا تتجدد باستمرار. |
Gott weiß, dass Manche von euch krank sind und andere durchs Land reisen im Trachten nach Allahs Huld. | Open Subtitles | فان الله يعلم ان بعضكم مريض وبعضكم يهاجر فى الارض بحثا عن فضل الله. |
Ich weiß. Manche von euch denken. Ich wollte die Mine stilllegen lassen. Keine Bange. | Open Subtitles | أنا أعلم أن بعضكم يظن أنني أريد أن أقفل المنجم |
Manche von euch sind gut darin, dieses Gefühl zu vermitteln. | Open Subtitles | بعضكم خبراء بالتأكيد بالتعبير عن هذه الرسالة |
Aber Manche von euch, nämlich die, die an Berufsinformationstagen immer vernachlässigt werden, und das ist unverantwortlich, denn Manche von euch werden ihr Leben einfach fließen lassen. | Open Subtitles | لكن بعضكم وبعضكم,وهي المجموعة التي لن تاتي الى يوم النشاط وليس لها عنوان انها جريمة |
Wie Manche von euch sehen, habe ich uns für einen Chorwettbewerb angemeldet. | Open Subtitles | إذاً, فكما عرف بعضكم فقد دخلتُ بكم في منافسة رائعة بين الجوقات. |
Ihr könnt es hören. Manche von euch sahen es. | Open Subtitles | يمكنكم سماع صوتهم، بعضكم رآهم. |
Manche von euch wissen vielleicht nicht, dass dieser Mann | Open Subtitles | ما قد لا يعرفه بعضكم ما قد لا يعرفه بعضكم هو أن هذا الرجل... |
Manche von euch kennen sich, manche nicht. | Open Subtitles | بعضكم يعرف بعضكم الآخر وبعضكم لا يعرف |
Manche von euch werden das erkennen. | TED | بامكان بعضكم تمييز هذا. |
Ich schwöre es. Manche von euch schon. | Open Subtitles | يصدق بعضكم كلامه |
Wie Manche von euch wissen, ist mein Dad etwas unheimlich. | Open Subtitles | -وكما يعرف بعضكم ان أبي مُخيف قليلاً |
Manche von euch werden mich nicht kennen. Mein Name ist Oliver Queen. | Open Subtitles | , بعضكم لا يعرفني (اسمي (أوليفر كوين |
Manche von euch sind beunruhigt. | Open Subtitles | بعضكم منزعج |