"manche von euch" - Translation from German to Arabic

    • بعضكم
        
    Wie Manche von euch wissen, erneuern sich die Zellen ständig. TED بعضكم يعرف على الأغلب أن الخلايا تتجدد باستمرار.
    Gott weiß, dass Manche von euch krank sind und andere durchs Land reisen im Trachten nach Allahs Huld. Open Subtitles فان الله يعلم ان بعضكم مريض وبعضكم يهاجر فى الارض بحثا عن فضل الله.
    Ich weiß. Manche von euch denken. Ich wollte die Mine stilllegen lassen. Keine Bange. Open Subtitles أنا أعلم أن بعضكم يظن أنني أريد أن أقفل المنجم
    Manche von euch sind gut darin, dieses Gefühl zu vermitteln. Open Subtitles بعضكم خبراء بالتأكيد بالتعبير عن هذه الرسالة
    Aber Manche von euch, nämlich die, die an Berufsinformationstagen immer vernachlässigt werden, und das ist unverantwortlich, denn Manche von euch werden ihr Leben einfach fließen lassen. Open Subtitles لكن بعضكم وبعضكم,وهي المجموعة التي لن تاتي الى يوم النشاط وليس لها عنوان انها جريمة
    Wie Manche von euch sehen, habe ich uns für einen Chorwettbewerb angemeldet. Open Subtitles إذاً, فكما عرف بعضكم فقد دخلتُ بكم في منافسة رائعة بين الجوقات.
    Ihr könnt es hören. Manche von euch sahen es. Open Subtitles يمكنكم سماع صوتهم، بعضكم رآهم.
    Manche von euch wissen vielleicht nicht, dass dieser Mann Open Subtitles ما قد لا يعرفه بعضكم ما قد لا يعرفه بعضكم هو أن هذا الرجل...
    Manche von euch kennen sich, manche nicht. Open Subtitles بعضكم يعرف بعضكم الآخر وبعضكم لا يعرف
    Manche von euch werden das erkennen. TED بامكان بعضكم تمييز هذا.
    Ich schwöre es. Manche von euch schon. Open Subtitles يصدق بعضكم كلامه
    Wie Manche von euch wissen, ist mein Dad etwas unheimlich. Open Subtitles -وكما يعرف بعضكم ان أبي مُخيف قليلاً
    Manche von euch werden mich nicht kennen. Mein Name ist Oliver Queen. Open Subtitles , بعضكم لا يعرفني (اسمي (أوليفر كوين
    Manche von euch sind beunruhigt. Open Subtitles بعضكم منزعج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more