"manchmal frage ich mich" - Translation from German to Arabic

    • أحياناً أتسائل
        
    • أتساءل أحياناً
        
    • أحيانا أتساءل
        
    • أحياناً أتساءل
        
    • بعض الأحيان أتسائل
        
    • بعض المرات أتساءل
        
    • أحيانًا أتساءل
        
    Manchmal frage ich mich, ob du wirklich verstehst. Open Subtitles أحياناً أتسائل إن كنت تعلم ذلك حقاً، أيها الرب
    Manchmal frage ich mich doch, ob deine magischen Talente der richtigen Person verliehen wurden. Open Subtitles أحياناً أتسائل بأن موهبتك السحرية قد أعطت للشخص المناسب
    Manchmal frage ich mich, ob Eure Verbohrtheit keine Dummheit ist. Open Subtitles أتساءل أحياناً يا مولاي أن عِنادك ليس غباء بسيط
    Aber Manchmal frage ich mich, was für eine Ärztin ich gewesen wäre. Open Subtitles لكني أتساءل أحياناً بالفعل ما نوع الأطباء الذي كان لي أن أكون؟
    Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    Oh George, Manchmal frage ich mich, warum ich mich überhaupt um ihn kümmere. Open Subtitles . لا أعلم , يا جورج . أحياناً أتساءل لماذا قد إعتنيت به طوال هذه الفترة
    Manchmal frage ich mich, ob ich es nochmal genauso machen würde, wenn ich alles nochmal tun müsste. Open Subtitles في بعض الأحيان أتسائل إذا كان لي أن أفعل كل شيئ من جديد,لو أردت
    Manchmal frage ich mich, wie deine Patienten überhaupt mit dir reden können. Open Subtitles في بعض المرات أتساءل كيف لمرضاك أن يتحدثوا معك
    Ah... Manchmal frage ich mich, was wenn er heute veröffentlicht werden würde. Open Subtitles أحيانًا أتساءل ما إذا كان سيُنشر في يومنا هذا.
    Weißt du, Manchmal frage ich mich, was Heimat ist. Open Subtitles كما تعلم , أحياناً أتسائل عن ماذا يكون الوطن ؟
    Manchmal frage ich mich, ob wir das Richtige getan haben. Open Subtitles نعم أحياناً أتسائل هل قمنا بالشيء الصحيح ؟
    Manchmal frage ich mich, ob er lernbehindert ist oder eine schlimme Krankheit hat. Open Subtitles أحياناً أتسائل إن كان يعاني من إعاقة معينة أو أن لديه مرض خطير
    Weißt du, Manchmal frage ich mich, was passiert, wenn das Schicksal seinen Lauf nimmt, vielleicht wäre es für mich besser, wenn sie gezwungen wäre, sich den Konsequenzen zu stellen. Open Subtitles أتعلمين، أحياناً أتسائل ما كان ليحدُث لو أنّ القدر إتخذ مساره ربما سأكون بحالٍ أفضل إن أجبِرَت على مواجهة عواقبِ
    Wir halten keine Kongresse ab, teilen Geschäftsgeheimnisse, oder tauschen Weihnachtskarten aus... aber Manchmal frage ich mich, wie es bei den Anderen ist. Open Subtitles "لا نلتقي جميعاً في مؤتمراتٍ، أو نتشارك أسرار المهنة أو نتبادل بطاقات التهنئة بالعيد" "ولكنّني أتساءل أحياناً كيف هو حال الأمر بالنسبة للآخرين"
    Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    Manchmal frage ich mich, warum du dir überhaupt die Mühe machst, morgens aufzustehen. Open Subtitles أحيانا أتساءل لما تكلف نفسه عناء النهوض في الصباح
    Und Manchmal frage ich mich, ob sie überhaupt notwendig war. Open Subtitles أحياناً أتساءل إن كان من الضروري أن يحدث هذا
    Manchmal frage ich mich, ob ich diese ganze Zeit gearbeitet habe, um letzten Endes mit nichts da zu stehen. Open Subtitles أحياناً أتساءل هل عملت كل هذا الوقت لأنتهي خالي الوفاض
    Manchmal frage ich mich, was du verbirgst, mein stiller Freund. Open Subtitles في بعض الأحيان أتسائل ما الذي تختبيء خلفه
    "Manchmal frage ich mich, ob dir überhaupt etwas an uns liegt." Open Subtitles "بعض الأحيان أتسائل لو أنك تهتم لشأننا إطلاقاً"
    Manchmal frage ich mich, ob es die selben sind. Open Subtitles بعض المرات أتساءل ما إذا كانوا هم نفسهم
    Manchmal frage ich mich, was für ein Mann ich wäre, hätte man sie nicht getötet. Open Subtitles أحيانًا أتساءل عن أيّ نوعٍ من الرّجالِ كنتُ سأكون إن لم تَمُتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more