Manchmal frage ich mich, ob du wirklich verstehst. | Open Subtitles | أحياناً أتسائل إن كنت تعلم ذلك حقاً، أيها الرب |
Manchmal frage ich mich doch, ob deine magischen Talente der richtigen Person verliehen wurden. | Open Subtitles | أحياناً أتسائل بأن موهبتك السحرية قد أعطت للشخص المناسب |
Manchmal frage ich mich, ob Eure Verbohrtheit keine Dummheit ist. | Open Subtitles | أتساءل أحياناً يا مولاي أن عِنادك ليس غباء بسيط |
Aber Manchmal frage ich mich, was für eine Ärztin ich gewesen wäre. | Open Subtitles | لكني أتساءل أحياناً بالفعل ما نوع الأطباء الذي كان لي أن أكون؟ |
Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما.. |
Oh George, Manchmal frage ich mich, warum ich mich überhaupt um ihn kümmere. | Open Subtitles | . لا أعلم , يا جورج . أحياناً أتساءل لماذا قد إعتنيت به طوال هذه الفترة |
Manchmal frage ich mich, ob ich es nochmal genauso machen würde, wenn ich alles nochmal tun müsste. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أتسائل إذا كان لي أن أفعل كل شيئ من جديد,لو أردت |
Manchmal frage ich mich, wie deine Patienten überhaupt mit dir reden können. | Open Subtitles | في بعض المرات أتساءل كيف لمرضاك أن يتحدثوا معك |
Ah... Manchmal frage ich mich, was wenn er heute veröffentlicht werden würde. | Open Subtitles | أحيانًا أتساءل ما إذا كان سيُنشر في يومنا هذا. |
Weißt du, Manchmal frage ich mich, was Heimat ist. | Open Subtitles | كما تعلم , أحياناً أتسائل عن ماذا يكون الوطن ؟ |
Manchmal frage ich mich, ob wir das Richtige getan haben. | Open Subtitles | نعم أحياناً أتسائل هل قمنا بالشيء الصحيح ؟ |
Manchmal frage ich mich, ob er lernbehindert ist oder eine schlimme Krankheit hat. | Open Subtitles | أحياناً أتسائل إن كان يعاني من إعاقة معينة أو أن لديه مرض خطير |
Weißt du, Manchmal frage ich mich, was passiert, wenn das Schicksal seinen Lauf nimmt, vielleicht wäre es für mich besser, wenn sie gezwungen wäre, sich den Konsequenzen zu stellen. | Open Subtitles | أتعلمين، أحياناً أتسائل ما كان ليحدُث لو أنّ القدر إتخذ مساره ربما سأكون بحالٍ أفضل إن أجبِرَت على مواجهة عواقبِ |
Wir halten keine Kongresse ab, teilen Geschäftsgeheimnisse, oder tauschen Weihnachtskarten aus... aber Manchmal frage ich mich, wie es bei den Anderen ist. | Open Subtitles | "لا نلتقي جميعاً في مؤتمراتٍ، أو نتشارك أسرار المهنة أو نتبادل بطاقات التهنئة بالعيد" "ولكنّني أتساءل أحياناً كيف هو حال الأمر بالنسبة للآخرين" |
Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما.. |
Manchmal frage ich mich, warum du dir überhaupt die Mühe machst, morgens aufzustehen. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل لما تكلف نفسه عناء النهوض في الصباح |
Und Manchmal frage ich mich, ob sie überhaupt notwendig war. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل إن كان من الضروري أن يحدث هذا |
Manchmal frage ich mich, ob ich diese ganze Zeit gearbeitet habe, um letzten Endes mit nichts da zu stehen. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل هل عملت كل هذا الوقت لأنتهي خالي الوفاض |
Manchmal frage ich mich, was du verbirgst, mein stiller Freund. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أتسائل ما الذي تختبيء خلفه |
"Manchmal frage ich mich, ob dir überhaupt etwas an uns liegt." | Open Subtitles | "بعض الأحيان أتسائل لو أنك تهتم لشأننا إطلاقاً" |
Manchmal frage ich mich, ob es die selben sind. | Open Subtitles | بعض المرات أتساءل ما إذا كانوا هم نفسهم |
Manchmal frage ich mich, was für ein Mann ich wäre, hätte man sie nicht getötet. | Open Subtitles | أحيانًا أتساءل عن أيّ نوعٍ من الرّجالِ كنتُ سأكون إن لم تَمُتْ. |